Results for cominciarono translation from Italian to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Basque

Info

Italian

cominciarono

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Basque

Info

Italian

cominciarono poi a salutarlo: «salve, re dei giudei!»

Basque

eta has citecen haren salutatzen, cioitela, vngui hel daquiala, iuduen regueá.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

allora essi cominciarono a domandarsi a vicenda chi di essi avrebbe fatto ciò

Basque

orduan hec has cequizquión bata berceari galde eguiten elkarren artean, eya cein cen hetaric hura eguinen luena.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

allora alcuni scribi cominciarono a pensare: «costui bestemmia»

Basque

eta huná, scribetaric batzuc erraiten çuten bere baithan, hunec blasphematzen du.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

per questo i giudei cominciarono a perseguitare gesù, perché faceva tali cose di sabato

Basque

eta halacotz persecutatzen çutén iuduéc iesus, eta hura hil nahiz çabiltzan, ceren gauça hauc eguin baitzituen sabbathoan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

sbattuti violentemente dalla tempesta, il giorno seguente cominciarono a gettare a mare il carico

Basque

eta ceren tempestate handiz tormentatzen baiquenén biharamunean egoizte eguin ceçaten

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e accorrendo da tutta quella regione cominciarono a portargli sui lettucci quelli che stavano male, dovunque udivano che si trovasse

Basque

eta laster eguin çutenean inguruco comarca hura gucia, has citecen ohetan erién ekarten, non cela hura ençuten baitzuten, hara.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

in giorno di sabato gesù passava per i campi di grano, e i discepoli, camminando, cominciarono a strappare le spighe

Basque

eta guertha cedin hura iragaiten baitzen sabbath egun-batez ereincetan gaindi, eta has citecen haren discipuluac bidean cioacela buruca idoquiten.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ed essi furono tutti pieni di spirito santo e cominciarono a parlare in altre lingue come lo spirito dava loro il potere d'esprimersi

Basque

eta bethe citecen guciac spiritu sainduaz, eta has citecen minçatzen lengoage arrotzez, spirituac minçatzera emaiten cerauen beçala.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

essi, vedendolo camminare sul mare, pensarono: «e' un fantasma», e cominciarono a gridare

Basque

baina hec hura ikussiric itsas gainez çabilala, vste çuten fantosmabat cela: eta oihu eguin ceçaten,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

allora i commensali cominciarono a dire tra sé: «chi è quest'uomo che perdona anche i peccati?»

Basque

eta has citecen elkarrequin mahainean iarriric ceudenac, bere artean erraiten, nor da haur bekatuac-ere barkatzen baititu?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ma alcuni fra loro, cittadini di cipro e di cirène, giunti ad antiochia, cominciarono a parlare anche ai greci, predicando la buona novella del signore gesù

Basque

baina hetaric batzu ciraden cypriano, eta cyreniano, cein antiochen sarthuric grecoey minço baitzaizten denuntiatzen çutela iesus iauna.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

cominciarono a gridare: «che cosa abbiamo noi in comune con te, figlio di dio? sei venuto qui prima del tempo a tormentarci?»

Basque

eta huná, heyagora eguin ceçaten, cioitela, cer da gure eta hire artean, iesus iaincoaren semea? ethorri aiz huna ordu baino lehen gure tormentatzera?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

all'udir questo si calmarono e cominciarono a glorificare dio dicendo: «dunque anche ai pagani dio ha concesso che si convertano perché abbiano la vita!»

Basque

orduan gauça hauc ençunic amatiga citecen, eta glorifica ceçaten iaincoa, erraiten çutela, beraz gentiley-ere iaincoac eman draue emendamendua vicitze vkaiteco.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ma tutti, all'unanimità, cominciarono a scusarsi. il primo disse: ho comprato un campo e devo andare a vederlo; ti prego, considerami giustificato

Basque

baina guciac has citecen consentimendu batez excusatzen. lehenac erran cieçón, possessionebat erossi diat, eta haren ikustera ilki behar diat: othoitz eguiten drauat, eduqui neçac excusatutan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,793,368,251 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK