Usted buscó: cominciarono (Italiano - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Basque

Información

Italian

cominciarono

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Vasco

Información

Italiano

cominciarono poi a salutarlo: «salve, re dei giudei!»

Vasco

eta has citecen haren salutatzen, cioitela, vngui hel daquiala, iuduen regueá.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

allora essi cominciarono a domandarsi a vicenda chi di essi avrebbe fatto ciò

Vasco

orduan hec has cequizquión bata berceari galde eguiten elkarren artean, eya cein cen hetaric hura eguinen luena.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

allora alcuni scribi cominciarono a pensare: «costui bestemmia»

Vasco

eta huná, scribetaric batzuc erraiten çuten bere baithan, hunec blasphematzen du.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

per questo i giudei cominciarono a perseguitare gesù, perché faceva tali cose di sabato

Vasco

eta halacotz persecutatzen çutén iuduéc iesus, eta hura hil nahiz çabiltzan, ceren gauça hauc eguin baitzituen sabbathoan.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

sbattuti violentemente dalla tempesta, il giorno seguente cominciarono a gettare a mare il carico

Vasco

eta ceren tempestate handiz tormentatzen baiquenén biharamunean egoizte eguin ceçaten

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

e accorrendo da tutta quella regione cominciarono a portargli sui lettucci quelli che stavano male, dovunque udivano che si trovasse

Vasco

eta laster eguin çutenean inguruco comarca hura gucia, has citecen ohetan erién ekarten, non cela hura ençuten baitzuten, hara.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

in giorno di sabato gesù passava per i campi di grano, e i discepoli, camminando, cominciarono a strappare le spighe

Vasco

eta guertha cedin hura iragaiten baitzen sabbath egun-batez ereincetan gaindi, eta has citecen haren discipuluac bidean cioacela buruca idoquiten.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ed essi furono tutti pieni di spirito santo e cominciarono a parlare in altre lingue come lo spirito dava loro il potere d'esprimersi

Vasco

eta bethe citecen guciac spiritu sainduaz, eta has citecen minçatzen lengoage arrotzez, spirituac minçatzera emaiten cerauen beçala.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

essi, vedendolo camminare sul mare, pensarono: «e' un fantasma», e cominciarono a gridare

Vasco

baina hec hura ikussiric itsas gainez çabilala, vste çuten fantosmabat cela: eta oihu eguin ceçaten,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

allora i commensali cominciarono a dire tra sé: «chi è quest'uomo che perdona anche i peccati?»

Vasco

eta has citecen elkarrequin mahainean iarriric ceudenac, bere artean erraiten, nor da haur bekatuac-ere barkatzen baititu?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ma alcuni fra loro, cittadini di cipro e di cirène, giunti ad antiochia, cominciarono a parlare anche ai greci, predicando la buona novella del signore gesù

Vasco

baina hetaric batzu ciraden cypriano, eta cyreniano, cein antiochen sarthuric grecoey minço baitzaizten denuntiatzen çutela iesus iauna.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

cominciarono a gridare: «che cosa abbiamo noi in comune con te, figlio di dio? sei venuto qui prima del tempo a tormentarci?»

Vasco

eta huná, heyagora eguin ceçaten, cioitela, cer da gure eta hire artean, iesus iaincoaren semea? ethorri aiz huna ordu baino lehen gure tormentatzera?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

all'udir questo si calmarono e cominciarono a glorificare dio dicendo: «dunque anche ai pagani dio ha concesso che si convertano perché abbiano la vita!»

Vasco

orduan gauça hauc ençunic amatiga citecen, eta glorifica ceçaten iaincoa, erraiten çutela, beraz gentiley-ere iaincoac eman draue emendamendua vicitze vkaiteco.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ma tutti, all'unanimità, cominciarono a scusarsi. il primo disse: ho comprato un campo e devo andare a vederlo; ti prego, considerami giustificato

Vasco

baina guciac has citecen consentimendu batez excusatzen. lehenac erran cieçón, possessionebat erossi diat, eta haren ikustera ilki behar diat: othoitz eguiten drauat, eduqui neçac excusatutan.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,783,601 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo