Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la presidenza, in violazione di quanto disposto dall'articolo n.
den fornødne rettelse vil blive fore
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
se accidentalmente inietta trudexa più frequentemente di quanto disposto dal medico, contatti le
hvis de anvender mere trudexa, end de bør:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
^h^^b fi· ne di quanto disposto dal trattato per il settore in que
parlamentet arbejde snævert sammen efter procedu rer, der er forskellige afhængig af traktatens bestem melser om det pågældende politikområde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nonostante quanto disposto nell'articolo 6, rimangono applicabili :
uanset bestemmelserne i artikel 6 skal følgende fortsat være gældende:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
— l'indicazione del tipo di trasmissione tenendo conto di quanto disposto al punto 1,
— angivelse af formen for meddelelse i henhold til de forskellige litra i nr. 1
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
quanto disposto fa salvo lo status del kosovo (unscr 1244).
dette berører ikke kosovos status (unscr 1244).
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
erano state disinfettate conformemente a quanto disposto dall’autorità competente;
er blevet desinficeret efter den kompetente myndigheds anvisninger
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 6
Quality:
- non presta i servizi conformemente a quanto disposto nell'autorizzazione rilasciata,
- ikke driver trafikken i overensstemmelse med vilkårene i tilladelsen
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sono comprese le preparazioni contenenti latte trasformato secondo quanto disposto dalla presente decisione
omfatter tilberedte produkter, der indeholder forarbejdet mælk i overensstemmelse med denne beslutning.
Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
alla qualità dell’aria ambiente secondo quanto disposto dall’allegato xvi;
luftkvaliteten i overensstemmelse med bilag xvi
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
a differenza di quanto disposto per le zone fuori del mare territoriale, manca qualsiasi rinvio a norme internazionali generalmente accettate.
i modsætning til, hvad der gælder uden for søterritoriet, mangler enhver henvisning til alment anerkendte internationale standarder.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la commissione continuerà quindi a vigilare sulla trasposizione negli ordinamenti nazionali di quanto disposto dalla direttiva e dalle relative modifiche.
den vil fortsat sørge for at direktivets bestemmelser og ændringerne hertil bliver gennemført i national ret.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abbiamo il dovere di garantire che si possa essere in qualsiasi momento in grado di dare una spiegazione ragionevole di quanto disposto dalla banca.
det ansvar ligger hos bankens præsident og hos de vicepræsidenter, som er udpegede. det er det organ, som har ansvaret for bankens daglige administration.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4) l'allegato è modificato secondo quanto disposto dall'allegato della presente direttiva.
4) bilaget ændres som anført i bilaget til dette direktiv.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
la conservazione dei dati di carattere personale non può durare più di quanto disposto all’articolo 12, paragrafo 4, della convenzione europol.
personoplysninger må ikke opbevares længere end den frist, der er fastsat i artikel 12, stk. 4, i europol-konventionen.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
se accidentalmente inietta humira più frequentemente di quanto disposto dal medico, contatti quest’ultimo informadolo/la di aver assunto più farmaco.
hvis de ved en fejltagelse injicerer humira hyppigere end forskrevet af lægen, bør de kontakte lægen og fortælle ham/ hende, at de har taget mere.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 4
Quality:
tor se accidentalmente inietta trudexa più frequentemente di quanto disposto dal medico, contatti quest’ultimo informandolo/la di aver assunto più farmaco.
tag altid den ydre karton eller hætteglasset fra medicinen med, også selvom den er tom.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
in deroga o a complemento di quanto disposto all'articolo 4, paragrafo 2, del regolamento (ce) n. 562/2000:
uanset eller som supplement til artikel 4, stk. 2, i forordning (ef) nr. 562/2000
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
alla dichiarazione di ricevibilità della domanda in esame ostano, nonostante il mancato riconoscimento della sentenza belga in ragione di quanto disposto dall'art. 27, n.
retten udtalte endvidere, at det på trods af, at afgørelsen under henvisning til konventionens artikel 27, nr. 2, hidtil ikke var blevet anerkendt, dog fandtes betænkeligt at antage den nye sag til realitetsbehandling af følgende grunde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) oltre tale data possono essere mantenute in vigore disposizioni speciali, in forza di quanto disposto dal protocollo di adesione della cina all’omc.
(3) i henhold til bestemmelserne i kinas wto-tiltrædelsesprotokol kan der opretholdes særlige bestemmelser efter denne dato.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: