Results for ripercuotendosi translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

ripercuotendosi

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

il forte declino del consumo in atto dal 2007 sta ripercuotendosi direttamente sulle attività dei produttori.

English

the strong decline in consumption since 2007 is having a direct impact on brewers' activities.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il processo di pacificazione nel medio oriente avanza con difficoltà, ripercuotendosi sul processo di barcellona.

English

the middle eastern peace process is in trouble, and that in turn affects the barcelona process.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

permettono di avvolgere il corpo strutturale in poco tempo ripercuotendosi così in modo positivo sulla progettazione ed il montaggio.

English

they make it possible to erect buildings in no time at all. of course, this is especially advantageous for the planning and assembly of a building of this kind.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ciò è accaduto ad altri pianeti del vostro sistema solare, ripercuotendosi su ogni altro corpo celeste e provocando danni e spostamenti.

English

it has happened to other planets in your solar system, and it effects every other planet causing displacement and damage.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

le ondate di shock provocate da questi tragici eventi si sono propagate in tutto il mondo, ripercuotendosi praticamente su tutti gli aspetti della nostra vita.

English

the shock waves from those tragic events have spread throughout the world and ramifications are being felt in almost every facet of our lives.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il problema viene ulteriormente accentuato dall'andamento demografico, ripercuotendosi in misura durevole sulle attività portate avanti dalla società civile.

English

this problem is exacerbated by demographic development and will have a sustained impact on civil society activities.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ciò potrebbe inficiare la salvaguardia delle esigenze di sicurezza, di protezione ambientale e di occupazione, ripercuotendosi anche negativamente sulle esigenze degli utenti e dei passeggeri.

English

hence the danger that safety, environmental and employment concerns are not heeded, with users' and passengers' interests suffering as a result.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

questa situazione avrà conseguenze più ampie e importanti per le politiche comunitarie, ripercuotendosi sull'istruzione e sulla formazione nell'intera comunità.

English

this has wider and important implications for eu policies, impacting on education and training across the european community.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

gli sviluppi strategici in atto nelle aziende industriali stanno infatti ripercuotendosi sul rapporto "vendor-vendee" con le proprie logiche ispiratrici.

English

the strategic developments in action in the industrial companies are in fact find on the relationship "vendor-vendee" with own the logical ispiration.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

fintantoché tale atteggiamento non cambierà, ripercuotendosi sul funzionamento della democrazia, è quanto mai improbabile che i criteri per l'adesione all'unione europea vengano soddisfatti.

English

until these attitudes change and are reflected in the working of democracy it is most unlikely that the criteria for eu membership will be achieved.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

quest'impasse ostacola il funzionamento delle istituzioni palestinesi, ripercuotendosi, così, sui palestinesi che vivono nella regione; e questo certo non per colpa di israele.

English

this impasse makes it difficult for palestinian institutions to function, and thus hurts palestinians who live there, and is certainly not israel's fault.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

la misura e la velocità con cui uno shock verificatosi su un mercato finanziario sistemicamente importante ha colpito l’intero sistema finanziario, ripercuotendosi sulle economie reali di tutto il mondo, hanno mostrato quanto il mondo sia diventato interdipendente.

English

the scale and speed at which a shock in one systemically important financial market soon affected the financial system and spilled over to real economies worldwide have shown just how interdependent the world has become.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

dal punto di vista del personale, si è registrata una riduzione di migliaia di posti di lavoro, un aumento del ritmo di lavoro e l' impiego di lavoratori atipici con bassi livelli salariali; l' applicazione di una logica di massimo lucro, in un settore altamente lucrativo, ha perciò dato origine a pressioni per praticare tagli agli investimenti, ripercuotendosi sulla qualità del servizio universale garantito a tutti gli utenti.

English

as regards the workforce, thousands of jobs have been cut, stricter working conditions have been introduced, and in many cases workers are poorly paid and have few rights. in other words, the overriding aim has been to maximise profit in a sector which is already highly profitable, and this has led to cuts in investment which have affected the quality of the overall service provided for the majority of users.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Get a better translation with
7,747,274,202 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK