Вы искали: ripercuotendosi (Итальянский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

English

Информация

Italian

ripercuotendosi

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Английский

Информация

Итальянский

il forte declino del consumo in atto dal 2007 sta ripercuotendosi direttamente sulle attività dei produttori.

Английский

the strong decline in consumption since 2007 is having a direct impact on brewers' activities.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il processo di pacificazione nel medio oriente avanza con difficoltà, ripercuotendosi sul processo di barcellona.

Английский

the middle eastern peace process is in trouble, and that in turn affects the barcelona process.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Итальянский

permettono di avvolgere il corpo strutturale in poco tempo ripercuotendosi così in modo positivo sulla progettazione ed il montaggio.

Английский

they make it possible to erect buildings in no time at all. of course, this is especially advantageous for the planning and assembly of a building of this kind.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ciò è accaduto ad altri pianeti del vostro sistema solare, ripercuotendosi su ogni altro corpo celeste e provocando danni e spostamenti.

Английский

it has happened to other planets in your solar system, and it effects every other planet causing displacement and damage.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

le ondate di shock provocate da questi tragici eventi si sono propagate in tutto il mondo, ripercuotendosi praticamente su tutti gli aspetti della nostra vita.

Английский

the shock waves from those tragic events have spread throughout the world and ramifications are being felt in almost every facet of our lives.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il problema viene ulteriormente accentuato dall'andamento demografico, ripercuotendosi in misura durevole sulle attività portate avanti dalla società civile.

Английский

this problem is exacerbated by demographic development and will have a sustained impact on civil society activities.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ciò potrebbe inficiare la salvaguardia delle esigenze di sicurezza, di protezione ambientale e di occupazione, ripercuotendosi anche negativamente sulle esigenze degli utenti e dei passeggeri.

Английский

hence the danger that safety, environmental and employment concerns are not heeded, with users' and passengers' interests suffering as a result.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

questa situazione avrà conseguenze più ampie e importanti per le politiche comunitarie, ripercuotendosi sull'istruzione e sulla formazione nell'intera comunità.

Английский

this has wider and important implications for eu policies, impacting on education and training across the european community.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

gli sviluppi strategici in atto nelle aziende industriali stanno infatti ripercuotendosi sul rapporto "vendor-vendee" con le proprie logiche ispiratrici.

Английский

the strategic developments in action in the industrial companies are in fact find on the relationship "vendor-vendee" with own the logical ispiration.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

fintantoché tale atteggiamento non cambierà, ripercuotendosi sul funzionamento della democrazia, è quanto mai improbabile che i criteri per l'adesione all'unione europea vengano soddisfatti.

Английский

until these attitudes change and are reflected in the working of democracy it is most unlikely that the criteria for eu membership will be achieved.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

quest'impasse ostacola il funzionamento delle istituzioni palestinesi, ripercuotendosi, così, sui palestinesi che vivono nella regione; e questo certo non per colpa di israele.

Английский

this impasse makes it difficult for palestinian institutions to function, and thus hurts palestinians who live there, and is certainly not israel's fault.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

la misura e la velocità con cui uno shock verificatosi su un mercato finanziario sistemicamente importante ha colpito l’intero sistema finanziario, ripercuotendosi sulle economie reali di tutto il mondo, hanno mostrato quanto il mondo sia diventato interdipendente.

Английский

the scale and speed at which a shock in one systemically important financial market soon affected the financial system and spilled over to real economies worldwide have shown just how interdependent the world has become.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

dal punto di vista del personale, si è registrata una riduzione di migliaia di posti di lavoro, un aumento del ritmo di lavoro e l' impiego di lavoratori atipici con bassi livelli salariali; l' applicazione di una logica di massimo lucro, in un settore altamente lucrativo, ha perciò dato origine a pressioni per praticare tagli agli investimenti, ripercuotendosi sulla qualità del servizio universale garantito a tutti gli utenti.

Английский

as regards the workforce, thousands of jobs have been cut, stricter working conditions have been introduced, and in many cases workers are poorly paid and have few rights. in other words, the overriding aim has been to maximise profit in a sector which is already highly profitable, and this has led to cuts in investment which have affected the quality of the overall service provided for the majority of users.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,759,396,330 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK