Results for scusa se ti sto facendo perdere t... translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

scusa se ti sto facendo perdere tempo

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

scusa se ti sto disturbando

English

am i bothering you ?

Last Update: 2020-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

scusa se ti disturbo

English

i am sorry for bothering you sir

Last Update: 2021-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e scusa se ti amo e se ci conosciamo

English

and i will always love you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

allora io intervenni: swami, scusa se ti faccio una domanda.

English

then i said, “bhagavan, excuse me for asking this question.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

sara il vento, sara il tempo, sara... fuoco! e scusa se ti amo e se ci conosciamo

English

must be the wind, must be the weather, must be... fire!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

trattandosi di trattative che avvengono piuttosto frequentemente - per 10 preventivi ricevuti, in 6 casi si contatta il fornitore -, il tempo che il personale vi dedica ogni settimana è relativamente elevato e comunque interferisce con la normale attività aziendali facendo perdere tempo al personale.

English

be a matter itself of negotiations that happen rather frequently - for 10 estimates receipts, in 6 cases the supplier contacts itself -, the time who personal you dedication every week relatively is elevated and however it interferes with the normal business activity making to lose time to the staff.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

questo è quanto voglio sottolineare avvalendomi della possibilità- ormai la sola che mi è concessa- di lamentarmi, visto che abbiamo deciso che le dichiarazioni di voto intervengano ad aula vuota, facendo perdere tempo a lei, presidente, e a coloro che mi vogliono ascoltare.

English

that is the point i want to make, using the only opportunity for complaint now left to me, as we have decided that the votes should be cast before an empty chamber, causing you, mr president, and those who want to listen to me to waste time.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

davvero vi chiedo di darci una risposta o dirci a chi dobbiamo rivolgerci a vostra amministrazione a riferire la nostra situazione, ciao, grazie e scusa se ti disturbo, ma in realtà siamo davvero nei guai 'ancora dispiaciuto e ringrazio

English

i really would ask you to give us an answer or tell us to whom we should turn in your administration to report our situation, hello, thanks and sorry to bother you, but in fact we are really in trouble 'still sorry and thank

Last Update: 2016-02-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

soprattutto, non essere pigro. se ti presenti agli altri come una persona che si dà da fare per risolvere il problema e che lo affronta con una logica razionale, gli altri ti vedranno come una persona ragionevole che merita di essere aiutata. in fin dei conti, il problema è tuo non loro. quindi sei tu il primo a doversi rimboccare le maniche. non far perdere tempo alle persone a cui chiedi aiuto, spesso sono molto impegnate.

English

above all, don't be lazy. if you show the people who you are asking that you are able to troubleshoot and research in a logical manner, you're showing them you're a reasonable person who is worth their time to help. it's your problem and not theirs so the legwork is yours to do. save your helpers as much time as you can, they're busy people.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,774,963 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK