Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
perciò ci deve stare a cuore che le entrate doganali affluiscano se possibile per intero nell' unione europea.
it is therefore important to all of us that this customs revenue flows into the european union as fully as possible.
È un punto che dovrebbe stare a cuore fra l'altro anche ai politici delle nuove democrazie dell'europa.
this message should be taken to heart by politicians in the newly emerging democracies in central and eastern europe but it is a message which applies equally beyond the confines of these countries.
questa europa deve stare a cuore ai cittadini; è questa l’ idea di fondo su cui poggia il programma in esame.
this europe should be a matter close to the heart of its citizens; that is the basic idea behind the present programme.
ma considero importante soprattutto il fatto che anche le persone che si ritengono agnostiche o atee, devono stare a cuore a noi come credenti.
but i consider most important the fact that we, as believers, must have at heart even those people who consider themselves agnostics or atheists.
la trasversale delle alpi monaco- verona deve stare a cuore a tutta l' unione europea e naturalmente anche ai paesi interessati.
the transalpine munich-verona route must be a matter of concern to the whole european union, not only to the countries immediately affected.
signor presidente, in questa discussione è in gioco ciò che l'europa può fare per agevolare l'ampliamento, un tema che deve stare a cuore a tutti noi.
mr president, this debate is about what we in europe can do to facilitate the enlargement process, which must be a burning issue for us all.