Results for grana a scaglie translation from Italian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

French

Info

Italian

grana a scaglie

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

French

Info

Italian

humus a scaglie

French

humus pailleté

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

ruggine a scaglie.

French

rouille martelée.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

sapone a scaglie?

French

du savon ?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

- a scaglie e grattugiato.

French

- en morceaux et râpé.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

marchette e grana a rimediar

French

obligês de se prostituer

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

e il mais a scaglie e' un additivo.

French

et le flaked corn est un complément.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

mi gustero' questi fagiolini con mandorle a scaglie.

French

je vais plutôt prendre des haricots aux amandes effilées.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

deve essere la sostanza a scaglie di cui parlava travers.

French

Ça peut être les flocons dont travis parlait.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

mettero' un po' di sapone a scaglie li' intorno.

French

je répandrai du savon.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

non e' "scaglie di mais", e' "mais a scaglie".

French

ce n'est pas corn flaked, c'est flaked corn.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

sono come dei croissant, sono meno a scaglie e sono piu' o meno tondi.

French

- elle parle beaucoup, hein ? ils ont de la confiture de fraise.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

io mangiavo i formaggi... a fette, a scaglie, a dadini... polpettine!

French

pour moi, c'était le fromage... en tranches, en quatiers, en cubes, en billes...

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

una grana a studio, ma e' risolto. - ma tutto bene, franco?

French

un pépin au bureau, mais c'est réglé.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

"brillocchi", diamanti... e molta grana a disposizione, a quanto dice willie.

French

ce qui brille. les diamants ! le gros, gros fric, on peut l'avoir...

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

però se è così, mi risulta che spetta un bel po' di grana a chi si occupa di un relitto.

French

s'il est abandonné, marty... nous ferons une jolie petite prime en l'emmenant au port. oui.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

ero nel granaio a fare l'inventario!

French

j'étais dans le grenier.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

eruzione cutanea localizzata o diffusa che può essere con pomfi (con o senza macchie), pruriginosa, arrossata o a scaglie;

French

éruption cutanée locale ou générale qui peut être boursoufflée (avec ou sans tâche), prurigineuse, rouge ou squameuse ;

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

l'altro giorno è venuto al granaio a parlarmi.

French

il est venu me parler dans la grange.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

la scagliatura «passiva», satura in ossigeno, dà luogo a scaglie dure e compatte che reagiscono bene agli shock termici e sono in grado di trasmettere le forze di lamina­zione senza rottura. tuttavia, queste si rivelano difficili

French

le projet a comporté plusieurs volets: la mise au point à partir de données industrielles d'un modèle mathématique de réchauffage de brames, l'analyse des paramètres déterminant la croissance de la couche d'oxydes et la détermination des relations entre paramètres de réchauffage et caractéristiques de la microstructure dans la brame défournée.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

• se in passato ha avuto un’ ulcera allo stomaco o all’ intestino, un sanguinamento o perforazione • se ha un’ ulcera allo stomaco o all’ intestino, un sanguinamento o perforazione • se ha o ha avuto precedenti disturbi gastrointestinali (infiammazione dello stomaco o dell’ intestino) che predispongono a disturbi emorragici come colite ulcerosa, malattia di crohn, cancro gastrointestinale, diverticolite (tasche/ cavità infiammate o infette nel colon). • se sta assumendo altri fans, inclusi gli inibitori selettivi della cox-2 e l’ acido acetilsalicilico (una sostanza presente in molti medicinali utilizzata per alleviare il dolore ed abbassare la febbre). • se sta assumendo anticoagulanti, come il warfarin, per prevenire la formazione di coaguli nel sangue. • se in passato ha avuto una reazione allergica grave al piroxicam, ad altri fans e ad altri medicinali, in particolare gravi reazioni cutanee (indipendentemente dalla gravità), come dermatiti esfoliative (arrossamento intenso della pelle, con desquamazione a scaglie o a strati), reazioni vescicolo-bollose (sindrome di stevens-johnson, una condizione caratterizzata da pelle con bolle rosse, corrosa, sanguinolenta o coperta da una crosta) ed epidermolisi necrotica (una malattia caratterizzata da bolle e desquamazione dello strato superficiale della pelle).

French

• antécédents d’ ulcère, d’ hémorragie ou de perforation de l’ estomac ou de l’ intestin. • ulcère, hémorragie ou perforation de l’ estomac ou de l’ intestin. • troubles ou antécédents de troubles gastro-intestinaux (inflammation de l’ estomac ou des intestins) prédisposant à des troubles hémorragiques tels que la rectocolite hémorragique, la maladie de crohn, les cancers gastro-intestinaux, ou les diverticulites (inflammation ou infection de vésicules du côlon). • prise d’ autres ains, y compris ains sélectifs de la cox-2 et acide acétylsalicylique (substance présente dans de nombreux médicaments, utilisée pour soulager la douleur et la fièvre peu élevée) • prise d’ anticoagulants, tels que la warfarine, empêchant la formation de caillots sanguins. • antécédents d’ allergie au piroxicam, à d’ autres ains et à d’ autres médicaments, en particulier réactions cutanées graves (quel que soit le degré de sévérité) telles que la dermatite exfoliative (rougissement intense de la peau, avec desquamation de la peau par écailles ou par couches), les réactions vésiculo-bulleuses (syndrome de stevens-johnson, affection dans laquelle la peau est ensanglantée et présente des vésicules rouges, une érosion et des croûtes) et le syndrome de lyell (affection cutanée grave caractérisée par la présence de vésicules et le décollement de la couche supérieure de la peau).

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Get a better translation with
7,747,011,011 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK