Results for semplifichiamo translation from Italian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

German

Info

Italian

semplifichiamo

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

Italian

ti semplifichiamo la vita!

German

damit ist jetzt schluss!

Last Update: 2016-12-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e allora semplifichiamo le cose.

German

wir sollten das ganze vereinfachen.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

semplifichiamo, di grazia, questo regolamento.

German

was heißt das?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ces europeo: semplifichiamo il mercato unico

German

der europäische wirtschafts- und sozialausschuss spricht sich für vereinfachte binnenmarktvorschriften aus

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

semplifichiamo le re gole e rafforziamo il controllo.

German

die schuld ist manchmal bei den agrarverordnungen zu suchen, wenn sie hinreichend analysiert werden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

se semplifichiamo questa procedura, dovremmo attivare tutta una serie di condizioni e provvedimenti.

German

wenn wir dies vereinfachen, dann müssen dazu auch eine ganze reihe von bedingungen und maßnahmen festgelegt werden.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

lei non può, dunque, dire ora: facciamo una piccola eccezione, oppure semplifichiamo le cose.

German

lord inglewood (ppe). - (en) herr präsident, ich halte hier ein zum tode verurteiltes produkt in der hand -ein stück blackpool rock!

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

semplifichiamo le valutazioni, la gestione delle vulnerabilità, la remediation e il reporting, per sostenere la conformità.

German

wir tragen zur vereinfachung von richtlinienbeurteilung, schwachstellen-management, korrektur und reporting bei und ermöglichen so eine nachhaltige compliance.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

secondo, se semplifichiamo tra loro come vasi comunicanti i contingenti comunitari e bilaterali, non compiamo alcun passo verso la liberazione dei servizi.

German

wenn wir uns der ansicht des berichterstatters anschließen, spannen wir die pferde hinter den karren, weil es dann für die ver kehrsminister und für die finanzminister zu einfach ist, die erforderliche harmonisierung aufzuschieben.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

in questo campo, rispettiamo l' economia generale, ripristiniamo i margini preferenziali, semplifichiamo la modulazione e applichiamo la graduazione normale.

German

in diesem bereich halten wir uns an die allgemeine wirtschaft, wir stellen die präferenzspannen wieder her, wir vereinfachen die differenzierung und wenden die normale graduierung an.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

semplifichiamo la verifica della messa in atto dei criteri di sicurezza, la gestione delle vulnerabilità, la loro correzione e la creazione di rapporti, per raggiungere una conformità sostenibile.

German

wir tragen zur vereinfachung von richtlinienbeurteilung, schwachstellen-management, korrektur und reporting bei, und ermöglichen so eine nachhaltige compliance.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

alzando le soglie non semplifichiamo necessariamente la vita alle autorità locali, che in ogni caso sono soggette all' obbligo della pubblicità adeguata ai sensi del diritto consuetudinario della corte europea di giustizia.

German

eine anhebung der schwellen macht den örtlichen behörden die arbeit nicht unbedingt leichter, haben sie doch in jedem falle nach gegenwärtiger rechtsprechung des europäischen gerichtshofs die pflicht zur angemessenen bekanntmachung.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

credo che semplifichiamo troppo le cose se affermiamo che, visto che sono gli stati membri ad amministrare l’ 80 per cento dei fondi, spetta a loro verificare che sia tutto a posto.

German

ich glaube, wir machen es uns etwas zu einfach, wenn wir nur sagen: 80% der mittel werden von den mitgliedstaaten verwaltet, und deswegen sollen die bitte dafür sorgen, dass alles ordentlich läuft.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

semplifichiamo in tal modo notevolmente gli obiettivi dell'autorizzazione; non esamineremo, quindi, il ruolo del controllo nello spostare i progetti dalle zone "prospere" a quelle meno favorite, nel nord o nel sud.

German

dabei müßte gefragt wer den, in welchem ausmaß das genehmigungssystem oder die investitionssteuer eine modifikation von projekten und damit deren „kompatibilität" am gewählten standort sichern oder eine umlenkung in akzeptable standorte bewirken.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,852,463 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK