Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la contaminazione è da sempre una preoccupazione europea.
Η μόλυνση συνιστά μία παλιά ανησυχία της Ευρώπης.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
saldo è il tuo trono fin dal principio, da sempre tu sei
Απ' αρχης ειναι εστερεωμενος ο θρονος σου απο του αιωνος συ εισαι.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ricordati, signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre
Μνησθητι, Κυριε, τους οικτιρμους σου και τα ελεη σου, διοτι ειναι απ' αιωνος.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sempre si tratta di una questione che dà luogo a dibattiti e discussioni.
Αυτό είναι ένα ζήτημα που προκαλεί πάντα έντονες συζητήσεις.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
non sai tu che da sempre, da quando l'uomo fu posto sulla terra
Δεν γνωριζεις τουτο παλαιοθεν αφ' οτου ο ανθρωπος ετεθη επι της γης,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
l' unione europea da sempre appoggia la democrazia e la tutela dei diritti umani.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση υποστηρίζει διαρκώς τις αρχές της δημοκρατίας και την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
da sempre gli stati uniti e l' unione europea intrattengono una rapporto molto stretto.
Οι σχέσεις ΗΠΑ-Ευρωπαϊκής Ένωσης ήταν ανέκαθεν στενές.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
il biglietto da €50 è quello che da sempre fa registrare il più elevato numero di contraffazioni.
Μέχρι σήμερα, τα τραπεζογραμμάτια των 50 ευρώ παρουσίαζαν πάντοτε τα υψηλότερα ποσοστά πλαστών.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
da sempre gli euroscettici hanno colto ogni occasione per deteriorare la stabilità del progetto della costruzione europea.
Οι αιώνιοι αντιευρωπαϊστές άδραξαν την ευκαιρία για να κλονίσουν τη σταθερότητα του σχεδίου ευρωπαϊκής οικοδόμησης.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
benedetto il signore, dio d'israele da sempre, per sempre. tutto il popolo dica: amen
Ευλογητος Κυριος ο Θεος του Ισραηλ, απο του αιωνος και εως του αιωνος και ας λεγη πας ο λαος, Αμην. Αλληλουια.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
prima che nascessero i monti e la terra e il mondo fossero generati, da sempre e per sempre tu sei, dio
Πριν γεννηθωσι τα ορη, και πλασης την γην και την οικουμενην, και απο του αιωνος εως του αιωνος, συ εισαι ο Θεος.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
È bene salvaguardare le vecchie varietà tradizionali che da sempre vengono utilizzate a livello regionale, al fine di preservare la biodiversità.
Ενδείκνυται να διαφυλάξουμε τις παλαιές παραδοσιακές ποικιλίες που ανέκαθεν χρησιμοποιούνταν σε τοπικό επίπεδο, ιδίως για να προστατεύσουμε τη βιοποικιλότητα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ma la grazia del signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli
Το δε ελεος του Κυριου ειναι απο του αιωνος και εως του αιωνος επι τους φοβουμενους αυτον και η δικαιοσυνη αυτου επι τους υιους των υιων
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in quarto luogo, sono state avanzate alcune nuove proposte, sebbene la materia cui esse afferiscono sia da sempre oggetto di discussione.
Το τέταρτο στοιχείο είναι ορισμένες νέες προτάσεις, παρά το γεγονός ότι τα θέματα στα οποία αυτές αναφέρονται είχαν πάντοτε συζητηθεί.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
sono cresciuto sul mare del nord. essendo nato su quella costa, da sempre seguo con spontaneo interesse tutto quello che succede nella regione.
Έχω μεγαλώσει στη Βόρεια Θάλασσα και σαν παιδί των ακτών παρακολουθώ από τότε τα τεκταινόμενα με ουσιαστικό ενδιαφέρον.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
e' importante accrescere l' attenzione, non soltanto sui problemi che esistono da sempre, ma anche sui nuovi che potrebbero crearsi.
Είναι σωστότερο να εντείνουμε την προσοχή μας όχι μόνο όσον αφορά τα προβλήματα που υπήρχαν ανέκαθεν αλλά και για τα νέα προβλήματα που ενδεχομένως θα προκύψουν.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
questo atto abominevole che strazia il popolo americano colpisce beninteso anche i valori universali che l' europa da sempre condivide con l' america.
Η αποτρόπαιη αυτή πράξη, που συνέτριψε τον αμερικανικό λαό, αποτελεί βεβαίως και ένα πλήγμα κατά των οικουμενικών αξιών που η Ευρώπη ανέκαθεν συμμερίζεται με την Αμερική.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
da sempre, il consiglio di amministrazione ritiene che, così facendo, l’ agenzia assolverà correttamente i propri compiti, garantendosi la fiducia del pubblico.
Το διοικητικό συµβούλιο πρεσβεύει σταθερά την άποψη ότι, κατ ’ αυτόν τον τρόπο, η απόδοση του Οργανισµού θα είναι υψηλού επιπέδου και θα διασφαλίζεται η εµπιστοσύνη του κοινού.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
se, come da sempre affermiamo, lo sviluppo dev'essere umano, partecipativo e sostenibile, esso non può realizzarsi violando i diritti umani o negando i diritti democratici.
Εάν, όπως βεβαιώνουμε πάντα, η ανάπτυξη πρέπει να είναι ανθρώπινη, συμμετοχική και βιώσιμη, αυτό δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί εάν παραβιάζονται τα ανθρώπινα δικαιώματα ή αμφισβητούνται τα δημοκρατικά δικαιώματα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
monete da euros 1 e euros 2 : un' aquila , da sempre emblema della sovranità tedesca , circondata dalle 12 stelle dell' unione europea .
Στα κέρματα του 1 και των 2 ευρώ απεικονίζεται το παραδοσιακό σύμßολο της γερμανικής εθνικής κυριαρχίας , ο αετός , ανάμεσα στα αστέρια της Ευρώπης .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: