From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ha validamente presieduto questa seduta iniziale e di ciò vorrei ringraziarlo a nome di tutti.
Προήδρευσε με εξαιρετικό τρόπο της σημερινής εναρκτήριας συνεδρίασης και θα ήθελα να τον ευχαριστήσω γι' αυτό εξ ονόματος όλων σας.
desidero inoltre esprimere la mia gratitudine nei confronti della commissione, che ha così validamente collaborato alla sua stesura.
Επίσης, θέλω να ευχαριστήσω την Επιτροπή για την πολύ καλή συνεργασία κατά την προετοιμασία της έκθεσης αυτής.
i pareri del comitato fse sono adottati a maggioranza assoluta dei voti validamente espressi e sono comunicati al parlamento europeo per informazione.
Οι γνωμοδοτήσεις της επιτροπής του ΕΚΤ εγκρίνονται με απόλυτη πλειοψηφία των έγκυρων ψήφων και κοινοποιούνται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προς ενημέρωση.
in linea di principio, è necessario un quorum di almeno sette membri affinché il comitato per t2s possa validamente deliberare;
κατά κανόνα, απαιτείται απαρτία τουλάχιστον επτά μελών προκειμένου το συμβούλιο του t2s να συσκέπτεται εγκύρως·
affinché il consiglio generale possa validamente votare, è necessario il raggiungimento di un quorum pari ai due terzi dei suoi membri o dei rispettivi supplenti.
Το γενικό συμβούλιο ψηφίζει, εφόσον υπάρχει απαρτία των δύο τρίτων των μελών του ή των αναπληρωτών τους.
credito riconosciuto nei confronti di un ente pubblico o di un fondo pubblico, validamente esigibile ed avente rango su qualsiasi altro, e/o
υπό μορφή αναγνωρισμένων απαιτήσεων έναντι δημόσιου φορέα ή δημόσιου ταμείου, που είναι απαιτητές και πληρωτές, και έναντι των οποίων δεν προηγείται άλλη απαίτηση, ή/και
infine, la partecipazione diretta delle donne alla contrattazione collettiva quali rappresentanti validamente impegnate nella difesa dei propri interessi deve essere molto più ampia di quanto è avvenuto finora.
Τέλος πρέπει οι γυναίκες να συμμετάσχουν στις συλλογικές διαπραγματεύσεις περισσότερο από όσο μέχρι τώρα ως ενεργές αντιπρόσωποι των συμφερόντων τους.
le assemblee del consiglio dei governatori sono validamente costituite e le decisioni dello stesso sono validamente deliberate solo se sono presenti o rappresentati almeno due terzi dei membri dell’eric eatris.
Το διοικητικό συμβούλιο συνέρχεται και αποφασίζει έγκυρα μόνον με απαρτία δύο τρίτων του συνόλου των παρόντων ή εκπροσωπούμενων μελών της ΚΕΕΥ eatris.
la gente di mare non possiede certificati o certificati adeguati, non è stata validamente esentata né fornisce prova documentale di aver presentato domanda di convalida attestante il riconoscimento del certificato alle autorità dello stato di bandiera;
οι ναυτικοί δεν έχουν πιστοποιητικό, κατάλληλο πιστοποιητικό, έγκυρη κατ’ εξαίρεση άδεια ή δεν προσκομίζουν αποδεικτικά στοιχεία ότι έχει υποβληθεί αίτηση για θεώρηση με την οποία βεβαιώνεται η αναγνώριση στις αρχές του κράτους της σημαίας·
la sentenza del tribunale del 22 febbraio 2006 avrebbe infatti reso nulla la decisione di apertura del 2 dicembre 1999, indissolubilmente legata alla decisione finale annullata, sicché la commissione non avrebbe potuto validamente integrarla con la decisione 6 dicembre 2006.
Ειδικότερα, η απόφαση του Δικαστηρίου της 22ας Φεβρουαρίου 2006 κατέστησε, κατά τη γνώμη τους, ανίσχυρη την απόφαση περί κίνησης διαδικασίας της 2ας Δεκεμβρίου 1999, καθώς αυτή συνδέεται άρρηκτα με την ακυρωμένη τελική απόφαση, και συνεπώς η Επιτροπή δεν μπορούσε εγκύρως να τη συμπληρώσει με την απόφαση που εξέδωσε στις 6 Δεκεμβρίου 2006.
a) la pesca senza licenza, autorizzazione o permesso validamente rilasciati dallo stato di bandiera conformemente all'articolo 18, paragrafo 3, lettera a);
α) αλιεία χωρίς έγκυρη γενική ειδική άδεια ή εξουσιοδότηση η οποία να έχει εκδοθεί από το κράτος σημαίας σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 3 στοιχείο α) 7
il 20 dicembre 2005 le autorità greche hanno informato la commissione che i dipendenti i quali avevano presentato validamente ed entro la scadenza stabilita la domanda di beneficiare del ppv erano in totale 5525, ossia un numero corrispondente al 90 % della riduzione del personale inizialmente prevista.
Στις 20 Δεκεμβρίου 2005, οι ελληνικές αρχές ενημέρωσαν την Επιτροπή ότι 5525 συνολικά εργαζόμενοι είχαν υποβάλει έγκυρη αίτηση εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας για ένταξή τους στο ΠΕΣ, ποσοστό που αντιστοιχεί στο 90 % της σχεδιαζόμενης αρχικά μείωσης προσωπικού.
presupposti nel formulare il presente parere abbiamo assunto, in relazione ai docu menti del sistema, che: 1) i documenti del sistema rientrano nella capacità e nei poteri delle parti interessate e sono stati validamente autorizzati, adottati o ese guiti e, laddove necessario, forniti dalle stesse;
ΠΑΡΑΔΟΧΈΣ Για τους σκοπούς της παρούσας γνωμοδότησης ßασιζόμαστε στις εξής παραδοχές σχετικά με τις Διατάξεις του Συστήματος: 1. ότι οι Διατάξεις του Συστήματος έχουν νομίμως, αρμοδίως και εγκύ ρως συνταχθεί, εκδοθεί, υπογραφεί και, εφόσον απαιτείται, παραδοθεί από τα αναφερόμενα σε αυτές πρόσωπα·