Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fungono da riserve di co
isto acontece devido ao facto de as pastagens e as florestas actuarem como armazéns do co
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fungono soltanto da deterrente.
É só para meter medo.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
fungono da stele di rosetta.
elas funcionam como a pedra de roseta.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
questi insetti fungono da incubatrici.
estes insectos não infectados funcionam como incubadoras.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
composti che fungono da antigelo naturale.
compostos que agem como um anticongelante natural.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
csd ste lettere fungono da processo verbale.
essas cartas fazem função de acta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alcuni fungono da interfacciaper le questioni religiose.
certas pessoas servem deponte para as questões religiosas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
io fornisco il servizio, loro fungono da intermediari.
eu forneço o serviço, eles agem como intermediários.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
esse fungono da base per la valutazione del la qual ita.
servem de base para a avaliação da qualidade.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gli oggetti personali fungono da talismano. ora concentrati.
concentra-te.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
fungono da molecole segnale all'interno dell'epidermide.
elas actuam como moléculas sinalizadoras na pele.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
scommetto che quelle ventole fungono da portelli della manutenzione.
aposto que aquelas condutas de ar foram utilizadas para efectuarem a manutenção.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
questi comitati di gestione fungono al contrario da controllo qualità.
pelo contrário, estes comités de gestão constituem um atestado de qualidade.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
esse fungono da guida per i servizi tecnici che eseguono le prove.
pretende-se que constituam um guia para os serviços técnicos que realizam os ensaios.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
de facto, i distributori non collegati fungono da agenti per il richiedente.
na realidade, os distribuidores independentes actuam como agentes do requerente.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
partner etc che sono anche cnr che fungono da cna che sono cnr e partner di etc
também funcionam como cnr parceiros cte
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lʼ eurostat produce spesso statistiche che fungono da base alle nostre decisioni.
o eurostat fornece-nos as estatísticas que, frequentemente, estão na base das decisões que tomamos.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
spessore nominale del foglio o dei fogli di plastica che fungono da intercalari;
espessura nominal da(s) lâminas(s) de plástico que desempenha(m) o papel de intercalar.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
essi fungono quindi da tramite tra il processo di integrazione e la società europea organizzata.
garantem, por isso, a ligação entre o processo de integração e a sociedade europeia organizada.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bar scelti a casaccio ogni sera dai boss che fungono da cassaforte di un'intera città.
um bar escolhido ao acaso pelos patrões todas as noites... para ser o cofre duma cidade inteira.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality: