Results for fac translation from Latin to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Cebuano

Info

Latin

fac

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

salvum fac dextera tua et exaudi m

Cebuano

ania karon, magabugwak sila ug panamastamas sa ilang baba; mga espada anaa sa ilang mga ngabil: kay kinsa; nagaingon sila, ang magapatalinghug?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

salvum fac temet ipsum descendens de cruc

Cebuano

luwasa ang imong kaugalingon ug kanaug sa krus!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

inspice et fac secundum exemplar quod tibi in monte monstratum es

Cebuano

ug tan-awa, nga buhaton mo sila sumala sa iyang panig-ingnan, nga gipakita ko kanimo didto sa bukid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quae habitas in hortis amici auscultant fac me audire vocem tua

Cebuano

ikaw nga nagapuyo sa mga tanaman, ang mga kauban nagapamati sa imong tingog: padungga ako niana.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non timebo milia populi circumdantis me exsurge domine salvum me fac deus meu

Cebuano

tumindog ka, oh jehova, luwasa ako, oh dios ko; kay gihampak mo sa apapangig ang tanan ko nga mga kaaway: ang mga ngipon sa mga dautan gipanugmok nimo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

spera in domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eiu

Cebuano

ang mga pulong sa iyang baba mao ang kasal-anan ug limbong: mihunong siya sa pagkamasinabuton ug sa pagbuhat ug maayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

domine deus domini mei abraham occurre obsecro hodie mihi et fac misericordiam cum domino meo abraha

Cebuano

ug miingon siya: o jehova, nga dios sa akong agalon nga si abraham, hatagi ako, pangayoon ko kanimo, ug maayong paglakaw karong adlawa, ug kaloy-i ang akong agalon nga si abraham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque ei armiger suus fac omnia quae placent animo tuo perge quo cupis ero tecum ubicumque volueri

Cebuano

ug ang iyang magdadala sa bisti sa panggubatan miingon kaniya: buhata ang tanang anaa sa imong kasingkasing: lumingi ka, ania karon, ako nagauban kanimo sumala sa anaa sa imong kasingkasing.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cui illa respondit pater mi si aperuisti os tuum ad dominum fac mihi quodcumque pollicitus es concessa tibi ultione atque victoria de hostibus tui

Cebuano

ug siya miingon kaniya: amahan ko, ikaw nagbungat sa imong baba kang jehova; buhata kanako sumala niadtong migula sa imong baba, kay ingon nga si jehova nanimalus alang kanimo sa imong mga kaaway, bisan sa mga anak sa ammon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque ei rex festina et sumpta stola et equo fac ita ut locutus es mardocheo iudaeo qui sedet ante fores palatii cave ne quicquam de his quae locutus es praetermitta

Cebuano

unya ang hari miingon kang aman: pagdali, ug kuhaa ang bisti ug ang kabayo, sumala sa imong giingon, ug buhata kang mardocheo nga judio nga naglingkod sa ganghaan sa hari: ayaw ipakawang ang bisan unsa sa tanan nga imong gipamulong.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

misit autem ahaz nuntios ad theglathfalassar regem assyriorum dicens servus tuus et filius tuus ego sum ascende et salvum me fac de manu regis syriae et de manu regis israhel qui consurrexerunt adversum m

Cebuano

busa gipaadto ni achaz ang mga sinugo ngadto kang tiglath-pileser nga hari sa asiria, nga nagaingon: ako ang imong alagad ug imong anak nga lalake: umari ka, ug luwason mo ako gikan sa kamot sa hari sa siria, ug gikan sa kamot sa hari sa israel, nga mingtindog batok kanako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sic fac mecum ut aedificem domum nomini domini dei mei et consecrem eam ad adolendum incensum coram illo et fumiganda aromata et ad propositionem panum sempiternam et holocaustomata mane et vespere sabbatis quoque et neomeniis et sollemnitatibus domini dei nostri in sempiternum quae mandata sunt israhel

Cebuano

ania karon, ako buot na magatukod ug usa ka balay alang sa ngalan ni jehova nga akong dios, aron kini ihalad kaniya, ug sa pagsunog sa atubangan niya sa incienso sa mga mahumot nga mga panakot, ug sa tinapay nga igabutang sa atubangan sa dios sa kanunay, ug tungod sa mga halad-nga-sinunog buntag ug hapon, sa mga adlaw nga igpapahulay, ug sa mga bag-ong bulan, ug sa mga tinudlong fiesta ni jehova nga among dios. kini maoy usa ka tulomanon nga walay katapusan sa israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,778,232,659 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK