Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti pane
vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
inimicos meos dedisti mihi dorsum odientes me et disperdam eo
nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tu confregisti capita draconis dedisti eum escam populis aethiopu
poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ego claritatem quam dedisti mihi dedi eis ut sint unum sicut nos unum sumu
a já slávu, kterouž jsi mi dal, dal jsem jim, aby byli jedno, jakož i my jedno jsme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ego pro eis rogo non pro mundo rogo sed pro his quos dedisti mihi quia tui sun
já za ně prosím, ne za svět prosím, ale za ty, kteréž jsi mi dal, nebo tvoji jsou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque adam mulier quam dedisti sociam mihi dedit mihi de ligno et comed
i řekl adam: Žena, kterouž jsi mi dal, aby byla se mnou, ona mi dala z stromu toho, a jedl jsem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quia sanguinem sanctorum et prophetarum fuderunt et sanguinem eis dedisti bibere digni sun
neboť jsou krev svatých a proroků vylévali, i dal jsi jim krev píti; hodniť jsou zajisté toho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dedisti metuentibus te significationem ut fugiant a facie arcus diapsalma ut liberentur dilecti tu
sám ty, hospodine bože zástupů, bože izraelský, prociť, abys navštívil všecky národy, aniž se smilovávej nad kterým z těch převrácenců nešlechetných. sélah.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ut timeant te cunctis diebus quibus vivunt super faciem terrae quam dedisti patribus nostri
aby se báli tebe po všecky dny, v nichž by živi byli na zemi, kterouž jsi dal otcům našim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne accipias usuras ab eo nec amplius quam dedisti time deum tuum ut vivere possit frater tuus apud t
nevezmeš od něho lichvy aneb úroku, ale báti se budeš boha svého, aby se mohl bratr tvůj živiti u tebe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
exaudi in caelo et dimitte peccatum populi tui israhel et reduces eos in terram quam dedisti patribus eoru
ty vyslýchej na nebi a odpusť hřích lidu svému izraelskému, a uveď je zase do země, kterouž jsi dal otcům jejich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ut timeant te et ambulent in viis tuis cunctis diebus quibus vivunt super faciem terrae quam dedisti patribus nostri
aby se báli tebe, a chodili po všech cestách tvých, po všecky dny, v nichž by živi byli na zemi, kterouž jsi dal otcům našim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pater quos dedisti mihi volo ut ubi ego sum et illi sint mecum ut videant claritatem meam quam dedisti mihi quia dilexisti me ante constitutionem mund
otče, kteréž jsi mi dal, chciť, kdež jsem já, aby i oni byli se mnou, aby hleděli na slávu mou, kteroužs mi dal; nebo jsi mne miloval před ustanovením světa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at illa respondit da mihi benedictionem terram australem et arentem dedisti mihi iunge et inriguam dedit itaque ei chaleb inriguum superius et inferiu
a ona odpověděla: dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. i dal jí studnice horní a studnice dolní.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
factumque in te est contra consuetudinem mulierum in fornicationibus tuis et post te non erit fornicatio in eo enim quod dedisti mercedes et mercedes non accepisti factum est in te contrariu
a tak jest při tobě naproti obyčeji těch žen při smilstvích tvých, poněvadž tě k smilství nehledají, nýbrž ty dáváš dary, a ne tobě dar dáván bývá. a toť jest naopak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
exaudi de caelo domine et dimitte peccata servis tuis et populi tui israhel et doce eos viam bonam per quam ingrediantur et da pluviam terrae quam dedisti populo tuo ad possidendu
ty vyslýchej na nebi, a odpusť hřích služebníků svých a lidu svého izraelského, vyučuje je cestě výborné, po níž by chodili, a dej déšť na zemi svou, kterouž jsi dal lidu svému za dědictví.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dedisti eos in manu hostium suorum et adflixerunt eos et in tempore tribulationis suae clamaverunt ad te et tu de caelo audisti et secundum miserationes tuas multas dedisti eis salvatores qui salvaverunt eos de manu hostium suoru
dával jsi je v ruku nepřátel jejich, kteříž je ssužovali. a když v čas ssoužení svého volali k tobě, tys je s nebe vyslýchal, a podlé mnohých slitování svých dával jsi jim vysvoboditele, kteříž je vysvobozovali z ruky nepřátel jejich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et reversi fuerint ad te in toto corde suo et in tota anima sua in terra captivitatis suae ad quam ducti sunt adorabunt te contra viam terrae suae quam dedisti patribus eorum et urbis quam elegisti et domus quam aedificavi nomini tu
a tak navrátili by se k tobě celým srdcem svým a celou duší svou v zemi zajetí svého, do kteréž by zajati byli, a modlili by se naproti zemi své, kterouž jsi dal otcům jejich, a naproti městu, kteréž jsi vyvolil, a domu, kterýž jsem vzdělal jménu tvému:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: