Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
initium evangelii iesu christi filii de
jesu kristi, guds søns, evangeliums begyndelse er således,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de mundo non sunt sicut et ego non sum de mund
de ere ikke af verden, ligesom jeg ikke er af verden.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ipse spiritus testimonium reddit spiritui nostro quod sumus filii de
Ånden selv vidner med vor Ånd, at vi ere guds børn.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cum me laudarent simul astra matutina et iubilarent omnes filii de
mens morgenstjernerne jubled til hobe, og alle gudssønner råbte af glæde?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
numquid faciet sibi homo deos et ipsi non sunt di
kan et menneske lave sig guder? de er dog ikke guder!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et dicunt filii israhel non est aequa via domini numquid viae meae non sunt aequae domus israhel et non magis viae vestrae prava
og israels hus siger: "hrrens vej er ikke ret!" er det min vej, israels hus, der ikke er ret? er det ikke snarere eders vej, der ikke er ret?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
super quo propitius tibi esse potero filii tui dereliquerunt me et iurant in his qui non sunt dii saturavi eos et moechati sunt et in domo meretricis luxuriabantu
hvor kan jeg vel tilgive dig? dine sønner forlod mig og svor ved guder, som ikke er guder. når jeg mætted dem, horede de, slog sig ned i skøgens hus;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sed tunc quidem ignorantes deum his qui natura non sunt dii serviebati
dengang derimod, da i ikke kendte gud, trællede i for de guder, som af natur ikke ere det.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultr
skal jeg tøve, fordi de tier og står der uden at svare et ord?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eiu
end ikke sine hellige tror han, og himlen er ikke ren i hans Øjne,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ignobilia mundi et contemptibilia elegit deus et quae non sunt ut ea quae sunt destruere
og det for verden uædle og det ringeagtede, det, som intet var, udvalgte gud for at gøre det, som var noget, til intet,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
qui ait illi quam ob causam vadis ad eum hodie non sunt kalendae neque sabbatum quae respondit val
han spurgte: "hvad vil du hos ham i dag? det er jo hverken nymånedag eller sabbat!" men hun sagde: "lad mig om det!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cumque profecti essent terror dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedente
derpå brød de op; og en guds rædsel kom over alle byerne rundt om, så de ikke forfulgte jakobs sønner.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
egeni et pauperes quaerunt aquas et non sunt lingua eorum siti aruit ego dominus exaudiam eos deus israhel non derelinquam eo
forgæves søger de arme og fattige vand, deres tunge brænder af tørst; jeg, herren, vil bønhøre dem, dem svigter ej israels gud.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
non sunt mundati usque ad diem hanc et non timuerunt et non ambulaverunt in lege et in praeceptis meis quae dedi coram vobis et coram patribus vestri
hidtil har de ikke ydmyget sig; de frygter ikke og vandrer ikke efter min lov og mine bud, som jeg forelagde eder og eders fædre.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
praeter terram sacerdotum quae a rege tradita fuerat eis quibus et statuta cibaria ex horreis publicis praebebantur et idcirco non sunt conpulsi vendere possessiones sua
kun præsternes jord købte han ikke, thi de havde faste indtægter fra farao, og de levede af de indtægter, farao havde skænket dem; derfor behøvede de ikke at sælge deres jord.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vocatis ergo gabaonitis rex dixit ad eos porro gabaonitae non sunt de filiis israhel sed reliquiae amorreorum filii quippe israhel iuraverant eis et voluit saul percutere eos zelo quasi pro filiis israhel et iud
kongen lod derfor gibeoniterne kalde og sagde til dem - gibeoniterne hørte ikke til israeliterne, men til levningerne af amoriterne; og skønt israeliterne havde givet dem endeligt tilsagn, havde saul i sin iver for israeliterne og juda søgt at udrydde dem -
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vae qui descendunt in aegyptum ad auxilium in equis sperantes et habentes fiduciam super quadrigis quia multae sunt et super equitibus quia praevalidi nimis et non sunt confisi super sanctum israhel et dominum non requisierun
ve dem, som går ned til Ægypten om hjælp og slår lid til heste, som stoler på vognenes mængde, på rytternes store tal, men ikke ser hen til israels hellige, ej rådspørger herren.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: