Results for quae non possum facere altrius fit translation from Latin to Danish

Latin

Translate

quae non possum facere altrius fit

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

hoc exemplum est hominibus, qui contemnunt ea, quae non facere possunt

Danish

Last Update: 2023-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et alius dixit uxorem duxi et ideo non possum venir

Danish

og en anden sagde: jeg har taget mig en hustru til Ægte, og derfor kan jeg ikke komme.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

respondit ei laban filiae et filii et greges tui et omnia quae cernis mea sunt quid possum facere filiis et nepotibus mei

Danish

da sagde laban til jakob: "døtrene er mine døtre, sønnerne er mine sønner, hjordene er mine hjorde, og alt, hvad du ser, er mit men hvad skulde jeg i dag kunne gøre imod mine døtre eller de sønner, de har født?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

non possum solus sustinere omnem hunc populum quia gravis mihi es

Danish

jeg kan ikke ene bære hele dette folk, det er mig for tungt.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicit ei petrus quare non possum sequi te modo animam meam pro te pona

Danish

peter siger til ham: "herre! hvorfor kan jeg ikke følge dig nu? jeg vil sætte mit liv til for dig?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et sorore virgine quae non est nupta vir

Danish

eller søster, for så vidt hun var jomfru og endnu hørte til hans familie og ikke var gift; i så fald må han gøre sig uren ved hende;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

an putas quia non possum rogare patrem meum et exhibebit mihi modo plus quam duodecim legiones angeloru

Danish

eller mener du, at jeg ikke kan bede min fader, så han nu tilskikker mig mere end tolv legioner engle?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

gentem procacissimam quae non deferat seni nec misereatur parvul

Danish

et folk med hårde ansigter, der ikke tager hensyn til de gamle eller viser skånsel mod de unge;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

pavit enim sterilem et quae non parit et viduae bene non feci

Danish

han var ond mod den golde, der ikke fødte, mod enken gjorde han ikke vel;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

praevaricatores autem quasi spinae evellentur universi quae non tolluntur manibu

Danish

men niddinger er alle som torne i Ørk, der tages ikke på dem med hænder;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnis arbor quae non facit fructum bonum exciditur et in ignem mittitu

Danish

hvert træ, som ikke bærer god frugt, omhugges og kastes i ilden.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quoniam raptus est in paradisum et audivit arcana verba quae non licet homini loqu

Danish

at han blev bortrykket ind i paradiset, og hørte uudsigelige ord, som det ikke er et menneske tilladt at udtale.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hoc erit peccatum aegypti et hoc peccatum omnium gentium quae non ascenderint ad celebrandam festivitatem tabernaculoru

Danish

det er straffen over Ægypterne og alle de folk, som ikke drager op for at fejre løvhyttefest.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cui respondit dominus non ingrediar oppidum gentis alienae quae non est de filiis israhel sed transibo usque gaba

Danish

men hans herre svarede: "vi vil ikke tage ind i en by, der ejes af fremmede, som ikke hører til israelitterne, men vi vil drage videre til gibea!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et si contigerit ut inveniat eam amen dico vobis quia gaudebit super eam magis quam super nonaginta novem quae non erraverun

Danish

og hænder det sig, at han finder det, sandelig, siger jeg eder, han glæder sig mere over det end over de ni og halvfemsindstyve, som ikke ere farne vild.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et alias oves habeo quae non sunt ex hoc ovili et illas oportet me adducere et vocem meam audient et fiet unum ovile unus pasto

Danish

og jeg har andre får, som ikke høre til denne fold; også dem bør jeg føre, og de skulle høre min røst; og der skal blive een hjord, een hyrde.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et erunt reliquiae iacob in medio populorum multorum quasi ros a domino et quasi stillae super herbam quae non expectat virum et non praestolatur filios hominu

Danish

da bliver jakobs rest blandt folkene i de mange folkeslags midte som en løve blandt skovens dyr, en ungløve blandt fårehjorde, der nedtramper, når den går frem, og sønderriver redningsløst.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

respondebitque mihi cras iustitia mea quando placiti tempus advenerit coram te et omnia quae non fuerint varia et maculosa et furva tam in ovibus quam in capris furti me arguen

Danish

i morgen den dag skal min retfærdighed vidne for mig: når du kommer og syner den hjord, der skal være min løn, da er alle de" geder, som ikke er spættede eller blakkede, og de får, som ikke er sorte, stjålet af mig."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

abundantes et uberes urbes ingredietur et faciet quae non fecerunt patres eius et patres patrum eius rapinas et praedam et divitias eorum dissipabit et contra firmissimas cogitationes iniet et hoc usque ad tempu

Danish

uventet falder han ind i de frugtbareste egne og gør, hvad hans fædre eller fædres fædre ikke gjorde; ran, bytte og gods strør han ud til sine folk, og mod fæstninger oplægger han råd, dog kun til en tid.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

evoluto autem tempore per ordinem instabat dies quo hester filia abiahil fratris mardochei quam sibi adoptaverat in filiam intrare deberet ad regem quae non quaesivit muliebrem cultum sed quaecumque voluit aegaeus eunuchus custos virginum haec ei ad ornatum dedit erat enim formonsa valde et incredibili pulchritudine omnium oculis gratiosa et amabilis videbatu

Danish

da nu tiden kom til, at ester, en datter af abihajil, der var farbroder til mordokaj, som havde taget hende til sig i datters sted, skulde gå ind til kongen, krævede hun ikke andet, end hvad hegaj, den kongelige hofmand, som vogtede kvinderne, rådede til. og ester vandt yndest hos alle, som så hende.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,927,061,864 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK