Results for sempiternu translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

sempiternu

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

qui succendit urbem et fecit eam tumulum sempiternu

Danish

og josua stak aj i brand og gjorde den til en ruinhob for bestandig, til den Ødemark, den er den dag i dag.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

numquid feriet tecum pactum et accipies eum servum sempiternu

Danish

mon den vil indgå en pagt med dig, så du får den til træl for evigt?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

faciet agnum et sacrificium et oleum cata mane mane holocaustum sempiternu

Danish

således skal de hver morgen ofre lammet, afgrødeofferet og olien som dagligt brændoffer.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnem terram quam conspicis tibi dabo et semini tuo usque in sempiternu

Danish

thi hele det land, du ser, vil jeg give dig og dit afkom til evig tid,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et reputatum est ei in iustitiam in generatione et generationem usque in sempiternu

Danish

han talede, så kom der bremser og myg i alt deres land;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternu

Danish

når storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig grund.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ipse aedificabit domum nomini meo et stabiliam thronum regni eius usque in sempiternu

Danish

han skal bygge mit navn et hus, og jeg vil grundfæste hans kongetrone evindelig.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et recordabor ego pacti mei tecum in diebus adulescentiae tuae et suscitabo tibi pactum sempiternu

Danish

men jeg vil ihukomme min pagt med dig i din ungdoms dage og oprette en evig pagt med dig.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et terra interfecta est ab habitatoribus suis quia transgressi sunt leges mutaverunt ius dissipaverunt foedus sempiternu

Danish

vanhellig blev jorden under dem, som bor der, thi lovene krænked de, overtrådte budet, brød den evige pagt.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

de verbo autem quod locuti fuimus ego et tu sit dominus inter me et te usque in sempiternu

Danish

men om det, vi to har aftalt sammen, gælder, at herren står mellem mig og dig for evigt!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

qui eduxit ad dexteram mosen brachio maiestatis suae qui scidit aquas ante eos ut faceret sibi nomen sempiternu

Danish

lod vandre sin herlige arm ved moses's højre, kløvede vandet for dem og vandt et evigt navn,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ipsum enim elegit dominus deus tuus de cunctis tribubus tuis ut stet et ministret nomini domini ipse et filii eius in sempiternu

Danish

thi ham har herren din gud udvalgt blandt alle dine stammer, så at han og hans sønner altid skal gøre præstetjeneste i herrens navn.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et comedetis vescentes et saturabimini et laudabitis nomen domini dei vestri qui fecit vobiscum mirabilia et non confundetur populus meus in sempiternu

Danish

i skal spise og mættes og love herren eders guds navn, fordi han handler underfuldt med eder; og mit folk skal i evighed ikke blive til skamme.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nonne tu deus noster interfecisti omnes habitatores terrae huius coram populo tuo israhel et dedisti eam semini abraham amici tui in sempiternu

Danish

var det ikke dig, vor gud, der drev dette lands indbyggere bort foran dit folk israel og gav din ven abrahams efterkommere det for evigt?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque samuhel ad saul stulte egisti nec custodisti mandata domini dei tui quae praecepit tibi quod si non fecisses iam nunc praeparasset dominus regnum tuum super israhel in sempiternu

Danish

samuel sagde til saul: "tåbeligt har du handlet. hvis du havde holdt den befaling, herren din gud gav dig, vilde herren nu have grundfæstet dit kongedømme over israel til evig tid;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

dixit ergo ionathan ad david vade in pace quaecumque iuravimus ambo in nomine domini dicentes dominus sit inter me et te et inter semen meum et semen tuum usque in sempiternu

Danish

derpå sagde jonatan til david: "far i fred! om det, vi to har tilsvoret hinanden i herrens navn, gælder, at herren står mellem mig og dig, mellem mine og dine efterkommere for evigt!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ingredientur per portas civitatis huius reges et principes sedentes super solium david et ascendentes in curribus et equis ipsi et principes eorum vir iuda et habitatores hierusalem et habitabitur civitas haec in sempiternu

Danish

så skal konger og fyrster, som sidder på davids trone, drage ind ad denne bys porte med vogne og heste, de og deres fyrster, judas mænd og jerusalems borgere, og denne by skal stå til evig tid.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,761,936,253 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK