Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mulieres in sion humiliaverunt virgines in civitatibus iud
de skændede kvinder i zion, jomfruer i judas byer.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
huic autem erant filiae quattuor virgines prophetante
men denne havde fire ugifte døtre, som profeterede.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
puellas autem et omnes feminas virgines reservate vobi
men alle piger, der ikke har haft samleje med mænd, skal i lade i live og beholde,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tunc surrexerunt omnes virgines illae et ornaverunt lampades sua
da vågnede alle jomfruerne og gjorde deres lamper i stand.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
iuvenes et virgines senes cum iunioribus laudent nomen domin
ynglinge sammen med jomfruer, gamle sammen med unge!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
circumamicta varietatibus adducentur regi virgines post eam proximae eius adferentur tib
du gør os til mundheld blandt folkene, lader folkeslagene ryste på hovedet ad os.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
novissime veniunt et reliquae virgines dicentes domine domine aperi nobi
men senere komme også de andre jomfruer og sige: herre, herre, luk op for os!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dixeruntque pueri regis ac ministri eius quaerantur regi puellae virgines ac speciosa
da sagde kongens folk, der gik ham til hånde: man bør søge efter unge, smukke jomfruer til kongen;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque et secundo quaererentur virgines et congregarentur mardocheus manebat ad regis ianua
da mordokaj engang sad i kongens port -
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si pater virginis dare noluerit reddet pecuniam iuxta modum dotis quam virgines accipere consuerun
og hvis hendes fader vægrer sig ved at give ham hende, skal han tilveje ham den sædvanlige brudekøbesum for en jomfru.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
inventaeque sunt de iabisgalaad quadringentae virgines quae nescierunt viri torum et adduxerunt eas in castra in silo in terra chanaa
de fandt så hos indbyggerne i jabesj i gilead 400 unge piger, der var jomfruer og ikke havde haft omgang med nogen mand, og dem førte de til lejren i silo i kana'ans land.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ioth sederunt in terra conticuerunt senes filiae sion consperserunt cinere capita sua accincti sunt ciliciis abiecerunt in terra capita sua virgines hierusale
zions datters Ældste sidder på jorden i tavshed; på hovedet kaster de støv, de er klædt i sæk; jerusalems jomfruer sænker mod jord deres hoved.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
deleth viae sion lugent eo quod non sint qui veniant ad sollemnitatem omnes portae eius destructae sacerdotes eius gementes virgines eius squalidae et ipsa oppressa amaritudin
vejene til zion sørger, uden højtidsgæster, alle hendes porte er øde, præsterne sukker, hendes jomfruer knuges af kvide, hun selv er i vånde.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque percrebuisset regis imperium et iuxta mandata illius multae virgines pulchrae adducerentur susan et aegaeo traderentur eunucho hester quoque inter ceteras puellas ei tradita est ut servaretur in numero feminaru
da nu kongens befaling og bud blev kendt, og mange unge piger samledes i borgen susan, hvor de stilledes under opsyn af hegaj, blev også ester bragt til kongens hus og stillet under opsyn af hegaj, som vogtede kvinderne.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et mittantur qui considerent per universas provincias puellas speciosas et virgines et adducant eas ad civitatem susan et tradant in domum feminarum sub manu aegaei eunuchi qui est praepositus et custos mulierum regiarum et accipiant mundum muliebrem et cetera ad usus necessari
og kongen bør overdrage folk i alle sit riges dele det hverv at samle alle unge, smukke jomfruer og sende dem til fruerstuen i borgen susan og der lade dem stille under opsyn af kongens hofmand hegaj, som vogter kvinderne; lad dem så gennemgå skønhedsplejen,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.