Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
scio te hic habitare.
i know that you live here.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
esse te ipsum
be yourself
Last Update: 2022-10-05
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
volo te hic esse.
i want you to be here.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mutata in orbem terrarum esse te
Last Update: 2021-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait obsecro mi domine vivit anima tua domine ego sum illa mulier quae steti coram te hic orans dominu
and she said, oh my lord, as thy soul liveth, my lord, i am the woman that stood by thee here, praying unto the lord.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
respondit autem paulus annuente sibi praeside dicere ex multis annis esse te iudicem genti huic sciens bono animo pro me satisfacia
then paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, forasmuch as i know that thou hast been of many years a judge unto this nation, i do the more cheerfully answer for myself:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et adsumet atque introducet in terram quam possederunt patres tui et obtinebis eam et benedicens tibi maioris numeri esse te faciet quam fuerunt patres tu
and the lord thy god will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
audivit ahias sonitum pedum eius introeuntis per ostium et ait ingredere uxor hieroboam quare aliam esse te simulas ego autem missus sum ad te durus nuntiu
and it was so, when ahijah heard the sound of her feet as she came in at the door, that he said, come in, thou wife of jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for i am sent to thee with heavy tidings.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: