From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ad infernum
to hell
Last Update: 2014-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
via ad infernum
chauvaucher vers l'enfer
Last Update: 2022-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
welcome ad infernum
bienvenue en enfer
Last Update: 2022-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
revertere ad infernum;
retourne en enfer démon
Last Update: 2021-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad infernum semper ducite corpus
traducteur anglais
Last Update: 2013-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
verumtamen ad infernum detraheris in profundum lac
mais tu as été précipité dans le séjour des morts, dans les profondeurs de la fosse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad infernum semper ducite collectum quem prepuit agnella
traducteur anglais
Last Update: 2013-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dominus mortificat et vivificat deducit ad infernum et reduci
l`Éternel fait mourir et il fait vivre. il fait descendre au séjour des morts et il en fait remonter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si ascendero in caelum tu illic es si descendero ad infernum ade
l`Éternel agira en ma faveur. Éternel, ta bonté dure toujours, n`abandonne pas les oeuvres de tes mains!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tu capharnaum usque in caelum exaltata usque ad infernum demergeri
et toi, capernaüm, qui as été élevée jusqu`au ciel, tu seras abaissée jusqu`au séjour des morts.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si descenderint usque ad infernum inde manus mea educet eos et si ascenderint usque ad caelum inde detraham eo
s`ils pénètrent dans le séjour des morts, ma main les en arrachera; s`ils montent aux cieux, je les en ferai descendre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nam et ipsi cum ea descendent ad infernum ad interfectos gladio et brachium uniuscuiusque sedebit sub umbraculo eius in medio nationu
eux aussi sont descendus avec lui dans le séjour des morts, vers ceux qui ont péri par l`épée; ils étaient son bras et ils habitaient à son ombre parmi les nations.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
momento frui. qui vivis et videbimus. qui tradidit in stipendium. qui concedere vendere vos, et succendam usque ad infernum te perdere
profite de l'instant présent. qui vivra, verra. qui trahira, le payera. qui te vendra, succombera. qui te détruira s'embrasera vers l'enfer
Last Update: 2019-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et non dormient cum fortibus cadentibusque et incircumcisis qui descenderunt ad infernum cum armis suis et posuerunt gladios suos sub capitibus suis et fuerunt iniquitates eorum in ossibus eorum quia terror fortium facti sunt in terra viventiu
ils ne sont pas couchés avec les héros, ceux qui sont tombés d`entre les incirconcis; ils sont descendus au séjour des morts avec leurs armes de guerre, ils ont mis leurs épées sous leurs têtes, et leurs iniquités ont été sur leurs ossements; car ils étaient la terreur des héros dans le pays des vivants.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod olim venus pirata decurrit per littus jacentem super petram, eheu, de sirenis canticum est pro navigantibus, et sicut praedixit esaias omen of a trinus ad infernum. haec femina pisces attrahit per vocem, sed per leporem potissimum in animi ad pirata et creaturae eius cum eo et charmeuse drowns in seabed. qui plenus est mundus per malignos homines mutant suas cum occurrit illis larva?
la sirène un jour un pirate s’échoue sur un rocher, hélas, le chant de la sirène est, pour les gens de mer, le présage annoncé d’un voyage en enfer. cette femme poisson, attire par sa voix, mais surtout par son charme le pirate et il succombe à la créature, la charmeuse le noie avec elle dans les fonds marins. le monde est plein de gens malveillants qui lorsque vous les rencontrez changent de masque !
Last Update: 2021-04-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: