From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dives in omenes
dives in omenes
Last Update: 2024-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
dives habebat oves et boves plurimos vald
der reiche hatte sehr viele schafe und rinder;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iste moritur robustus et sanus dives et feli
dieser stirbt frisch und gesund in allem reichtum und voller genüge,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigid
ein armer redet mit flehen, ein reicher antwortet stolz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est dominu
reiche und arme müssen untereinander sein; der herr hat sie alle gemacht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quique terriginae et filii hominum in unum dives et paupe
gott ist in ihren palästen bekannt, daß er der schutz sei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eu
ein reicher dünkt sich, weise zu sein; aber ein verständiger armer durchschaut ihn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fuit ergo iosaphat dives et inclitus multum et adfinitate coniunctus est aha
und josaphat hatte große reichtümer und ehre und verschwägerte sich mit ahab.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dives cum dormierit nihil secum auferet aperit oculos suos et nihil invenie
der reiche, wenn er sich legt, wird er's nicht mitraffen; er wird seine augen auftun, und da wird nichts sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis si
mancher ist arm bei großem gut, und mancher ist reich bei seiner armut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non enim est distinctio iudaei et graeci nam idem dominus omnium dives in omnes qui invocant illu
es ist hier kein unterschied unter juden und griechen; es ist aller zumal ein herr, reich über alle, die ihn anrufen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum sero autem factum esset venit quidam homo dives ab arimathia nomine ioseph qui et ipse discipulus erat ies
am abend aber kam ein reicher mann von arimathia, der hieß joseph, welcher auch ein jünger jesu war.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit ephraim verumtamen dives effectus sum inveni idolum mihi omnes labores mei non invenient mihi iniquitatem quam peccav
(-) und ephraim spricht: ich bin reich, ich habe genug; man wird in aller meiner arbeit keine missetat finden, die sünde sei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
exortus est enim sol cum ardore et arefecit faenum et flos eius decidit et decor vultus eius deperiit ita et dives in itineribus suis marcesce
die sonne geht auf mit der hitze, und das gras verwelkt, und seine blume fällt ab, und seine schöne gestalt verdirbt: also wird der reiche in seinen wegen verwelken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
modicum habuisti antequam venirem et nunc dives effectus es benedixitque tibi dominus ad introitum meum iustum est igitur ut aliquando provideam etiam domui mea
du hattest wenig, ehe ich her kam, nun aber ist's ausgebreitet in die menge, und der herr hat dich gesegnet durch meinen fuß. und nun, wann soll ich auch mein haus versorgen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
naaman princeps militiae regis syriae erat vir magnus apud dominum suum et honoratus per illum enim dedit dominus salutem syriae erat autem vir fortis et dives sed leprosu
naeman, der feldhauptmann des königs von syrien, war ein trefflicher mann vor seinem herrn und hoch gehalten; denn durch ihn gab der herr heil in syrien. und er war ein gewaltiger mann, und aussätzig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sed quamquam dives erat, vestes peiores tamquam mulier pauper gessit. ita evenit, ut homines maximum ingenium, non egregiam speciem eius admirarentur. virum non habuit. maestissimus sum morte amicae! maxime doleo illud lumen sapientiae exstinctum esse!
aber obwohl sie reich war, trug sie schlechtere kleidung als eine arme frau. so kam es, dass die leute sein großes talent bewunderten, nicht sein hervorragendes aussehen. sie hatte keinen ehemann. ich bin sehr traurig über den tod meines freundes! es tut mir sehr leid, dass das licht der weisheit erloschen ist!
Last Update: 2022-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: