From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
disperdite cunctos habitatores regionis illius confringite titulos et statuas comminuite atque omnia excelsa vastat
išvykite visus to krašto gyventojus, sunaikinkite jų atvaizdus, sulaužykite stabus, išgriaukite visas aukštąsias stabų garbinimo vietas
destruam excelsa vestra et simulacra confringam cadetis inter ruinas idolorum vestrorum et abominabitur vos anima me
išardysiu jūsų stabų garbinimo aukštąsias vietas ir numesiu jūsų lavonus ant jūsų stabų liekanų, ir bjaurėsiuos jumis.
propter hoc causa vestri sion quasi ager arabitur et hierusalem quasi acervus lapidum erit et mons templi in excelsa silvaru
dėl jūsų kaltės sionas bus ariamas laukas, jeruzalė pavirs griuvėsiais, o šventyklos kalnas apaugs mišku.
et aedificaverunt excelsa baali ad conburendos filios suos igni in holocaustum baali quae non praecepi nec locutus sum nec ascenderunt in cor meu
jie statė baalui aukurus, ant kurių degino savo vaikus kaip aukas baalui; to aš neįsakiau ir tai man niekada neatėjo į galvą.
excelsa quoque timebunt et formidabunt in via florebit amigdalum inpinguabitur lucusta et dissipabitur capparis quoniam ibit homo in domum aeternitatis suae et circumibunt in platea plangente
tuomet jie bijos aukštumų ir baimė bus kelyje. migdolų medžiai pražys, skėriai taps našta. Žmogus nieko nebenori, jis žengia į savo amžinus namus, ir raudotojai jau vaikščioja gatvėse.
conversusque est et aedificavit excelsa quae dissipaverat ezechias pater eius et erexit aras baal et fecit lucos sicut fecerat ahab rex israhel et adoravit omnem militiam caeli et coluit ea
jis vėl atstatė aukštumas, kurias jo tėvas ezekijas buvo išnaikinęs, pastatė aukurą baalui, pasodino giraitę, kaip izraelio karalius ahabas, garbino dangaus kareiviją ir jiems tarnavo.
congregavitque omnes sacerdotes de civitatibus iuda et contaminavit excelsa ubi sacrificabant sacerdotes de gabaa usque bersabee et destruxit aras portarum in introitu ostii iosue principis civitatis quod erat ad sinistram portae civitati
jis sušaukė visus kunigus iš judo miestų ir išniekino aukštumas, kuriose kunigai smilkė, nuo gebos iki beer Šebos. karalius sunaikino aukštumas prie valdytojo jozuės vartų, miesto vartų kairėje pusėje.
per manum servorum tuorum exprobrasti domino et dixisti in multitudine curruum meorum ascendi excelsa montium in summitate libani et succidi sublimes cedros eius electas abietes eius et ingressus sum usque ad terminos eius saltum carmeli eiu
per savo pasiuntinius tu niekinai viešpatį ir sakei: ‘su daugybe kovos vežimų aš pasikėliau į kalnų aukštumas, libano aukščiausias vietas. aš iškirsiu jo aukštuosius kedrus, gražiausius kiparisus. aš pasieksiu tolimiausią vietą karmelio mišką.
cumque haec fuissent rite celebrata egressus est omnis israhel qui inventus fuerat in urbibus iuda et fregerunt simulacra succideruntque lucos demoliti sunt excelsa et altaria destruxerunt non solum de universo iuda et beniamin sed de ephraim quoque et manasse donec penitus everterent reversique sunt omnes filii israhel in possessiones et civitates sua
kai visa tai pasibaigė, visi susirinkę izraelitai, išėję į judo miestus, sudaužė stabus, iškirto giraites, nugriovė aukštumas ir aukurus visame jude, benjamine, efraime ir manase. po to visi izraelitai sugrįžo į savo miestus prie savo nuosavybės.