Results for liberavit translation from Latin to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Norwegian

Info

Latin

liberavit

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Norwegian

Info

Latin

custodiens parvulos dominus humiliatus sum et liberavit m

Norwegian

i fjell, at i hopper som værer, i hauger som unge lam?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et eduxit me in latitudinem liberavit me quia placuit e

Norwegian

og han førte mig ut i fritt rum; han frelste mig, for han hadde behag i mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

redemit enim dominus iacob et liberavit eum de manu potentiori

Norwegian

for herren har fridd jakob ut og løst ham av dens hånd som var sterkere enn han.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiuto

Norwegian

gud, vær ikke langt borte fra mig! min gud, skynd dig å hjelpe mig!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et clamaverunt ad dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eo

Norwegian

de gjorde en kalv ved horeb og tilbad et støpt billede,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cantate domino laudate dominum quia liberavit animam pauperis de manu maloru

Norwegian

syng for herren, lov herren! for han har fridd den fattiges sjel ut av ugjerningsmenns hånd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

clamaverunt iusti et dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eo

Norwegian

se, herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

liberavit me ab inimico meo potentissimo ab his qui oderant me quoniam robustiores me eran

Norwegian

han fridde mig ut fra min sterke fiende, fra mine avindsmenn; for de var mig for mektige.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fecit ergo iosue ut dixerat et liberavit eos de manibus filiorum israhel ut non occiderentu

Norwegian

og han gjorde således* med dem; han reddet dem av israels barns hånd, så de ikke slo dem ihjel; / {* jos 9, 21.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

responderunt vir aegyptius liberavit nos de manu pastorum insuper et hausit aquam nobiscum potumque dedit ovibu

Norwegian

de svarte: en egyptisk mann hjalp oss mot gjæterne, og han øste også vann for oss og vannet småfeet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum enim subverteret deus civitates regionis illius recordatus est abrahae et liberavit loth de subversione urbium in quibus habitavera

Norwegian

således gikk det til at da gud ødela byene på sletten, da kom gud abraham i hu og førte lot midt ut av ødeleggelsen - dengang han ødela de byer som lot hadde bodd i.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

inventusque in ea vir pauper et sapiens liberavit urbem per sapientiam suam et nullus deinceps recordatus est hominis illius pauperi

Norwegian

men det fantes i byen en fattig, vis mann, og han berget den ved sin visdom, og ikke et menneske var kommet denne fattige mann i hu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

locutus est autem david domino verba carminis huius in die qua liberavit eum dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu sau

Norwegian

david kvad denne sang for herren den dag da herren hadde utfridd ham av alle hans fienders hånd og av sauls hånd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et redditae sunt urbes quas tulerant philisthim ab israhel israheli ab accaron usque geth et terminos suos liberavit israhel de manu philisthinorum eratque pax inter israhel et amorreu

Norwegian

og de byer som filistrene hadde tatt fra israel, kom tilbake til israel igjen, fra ekron like til gat, og alt land som hørte til dem, fridde israel av filistrenes hånd, og det var fred mellem israel og amorittene.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnis quoque populus certabat in cunctis tribubus israhel dicens rex liberavit nos de manu inimicorum nostrorum ipse salvavit nos de manu philisthinorum et nunc fugit de terra propter absalo

Norwegian

og alt folket i alle israels stammer gikk i rette med hverandre og sa: kongen har fridd oss av våre fienders hånd, og han har reddet oss fra filistrene, og nu er han flyktet ut av landet for absalom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque populus ad saul ergone ionathan morietur qui fecit salutem hanc magnam in israhel hoc nefas est vivit dominus si ceciderit capillus de capite eius in terram quia cum deo operatus est hodie liberavit ergo populus ionathan ut non moreretu

Norwegian

men folket sa til saul: skulde jonatan dø, han som har vunnet denne store seier i israel? langt derifra! så sant herren lever, skal det ikke falle et hår av hans hode til jorden; for med guds hjelp har han gjort sin gjerning idag. således fridde folket jonatan fra døden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,170,540 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK