Results for veneruntque translation from Latin to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Serbian

Info

Latin

veneruntque

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Serbian

Info

Latin

veneruntque cuncti senes ex israhel et tulerunt sacerdotes arca

Serbian

i kad dodjoše sve starešine izrailjeve, podigoše sveštenici kovèeg;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

veneruntque idumei et percusserunt multos ex iuda et ceperunt praedam magna

Serbian

jer još i idumejci dodjoše i razbiše judu i odvedoše roblje;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

veneruntque ad eum fratres sui et proni in terram dixerunt servi tui sumu

Serbian

posle dodjoše i braæa njegova i padoše pred njim i rekoše: evo smo sluge tvoje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

veneruntque ad iacob patrem suum in terra chanaan et narraverunt ei omnia quae accidissent sibi dicente

Serbian

i došavši k jakovu ocu svom u zemlju hanansku, pripovediše mu sve što im se dogodi, govoreæi:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui circumeuntes iudam congregaverunt levitas de cunctis urbibus iuda et principes familiarum israhel veneruntque in hierusale

Serbian

te prolazeæi zemlju judinu sabraše levite iz svih gradova judinih i glavare porodica otaèkih u izrailju, i dodjoše u jerusalim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

veneruntque ad aream atad quae sita est trans iordanem ubi celebrantes exequias planctu magno atque vehementi impleverunt septem die

Serbian

a kad dodjoše na gumno atadovo, koje je s one strane jordana, plakaše onde mnogo i vrlo tužno; i josif uèini žalost za ocem svojim za sedam dana.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

obtulit ergo iethro cognatus mosi holocausta et hostias deo veneruntque aaron et omnes senes israhel ut comederent panem cum eo coram domin

Serbian

i uze jotor, tast mojsijev i prinese bogu žrtvu paljenicu i prinos; i dodje aron i sve starešine izrailjske, i jedoše s tastom mojsijevim pred bogom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

surrexerunt omnes viri fortissimi et ambulaverunt tota nocte et tulerunt cadaver saul et cadavera filiorum eius de muro bethsan veneruntque iabes et conbuserunt ea ib

Serbian

i podigoše se svi ljudi hrabri, i išavši svu noæ skidoše telo saulovo i telesa sinova njegovih sa zida vet-sanskog, pa se vratiše u javis, i onde ih spališe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

mutavit ergo habitum suum vestitusque est aliis vestimentis abiit ipse et duo viri cum eo veneruntque ad mulierem nocte et ait divina mihi in pythone et suscita mihi quem dixero tib

Serbian

tada se saul preruši obukav druge haljine, i otide sa dva èoveka, i dodje k onoj ženi noæu; i on joj reèe: hajde vraèaj mi duhom vraèarskim, i dozovi mi onog kog ti kažem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

accinxerunt saccis lumbos suos et posuerunt funes in capitibus veneruntque ad regem israhel et dixerunt servus tuus benadad dicit vivat oro te anima mea et ille ait si adhuc vivit frater meus es

Serbian

i vezaše kostret oko sebe, i metnuše uzice sebi oko vratova, i dodjoše k caru izrailjevom i rekoše: sluga tvoj ven-adad veli: ostavi u životu dušu moju. a on reèe: je li još živ? brat mi je.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

veneruntque ad eam principes philisthinorum atque dixerunt decipe eum et disce ab illo in quo tantam habeat fortitudinem et quomodo eum superare valeamus et vinctum adfligere quod si feceris dabimus tibi singuli mille centum argenteo

Serbian

i dodjoše k njoj knezovi filistejski i rekoše joj: prevari ga i iskušaj gde mu stoji velika snaga i kako bi smo mu dosadili da ga svežemo i savladamo; a mi æemo ti dati svaki po hiljadu i sto srebrnika.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tulit itaque thare abram filium suum et loth filium aran filium filii sui et sarai nurum suam uxorem abram filii sui et eduxit eos de ur chaldeorum ut irent in terram chanaan veneruntque usque haran et habitaverunt ib

Serbian

i uze tara sina svog avrama i lota sina aronovog, unuka svog, i saru snahu svoju, ženu avrama sina svog; i podjoše zajedno iz ura haldejskog da idu u zemlju hanansku, i dodjoše do harana, i onde se nastaniše.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,403,845 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK