Ask Google

Results for gloriosus translation from Latin to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Spanish

Info

Latin

melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pan

Spanish

Mejor es el menospreciado que tiene quien le sirva que el vanaglorioso que carece de pan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ne gloriosus appareas coram rege et in loco magnorum ne steteri

Spanish

No te vanagloríes delante del rey, ni te entremetas en el lugar de los grandes

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nubes et ventus et pluviae non sequentes vir gloriosus et promissa non conplen

Spanish

Como nubes y vientos sin lluvia, así es el hombre que se jacta de un regalo que al fin no da

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

circumda tibi decorem et in sublime erigere et esto gloriosus et speciosis induere vestibu

Spanish

Una vez hablé y no volveré a responder; aun dos veces, pero no continuaré

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ex quo honorabilis factus es in oculis meis et gloriosus ego dilexi te et dabo homines pro te et populos pro anima tu

Spanish

Puesto que ante mis ojos tú eres de gran estima, y eres honorable, y yo te amo, daré hombres por ti, y pueblos por tu vida

Last Update: 2014-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ceteri de gentibus quas transtulit Asennaphar magnus et gloriosus et habitare eas fecit in civitatibus Samariae et in reliquis regionibus trans Flumen in pac

Spanish

y del resto de las naciones que el grande y glorioso Asnapar llevó cautivos y los hizo habitar en la ciudad de Samaria y en otras de la región de Más Allá del Río

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

respondensque Ahimelech regi ait et quis in omnibus servis tuis sicut David fidelis et gener regis et pergens ad imperium tuum et gloriosus in domo tu

Spanish

Ajimelec respondió al rey diciendo: --¿Quién entre todos tus servidores es tan fiel como David, que además es yerno del rey, jefe de tu guardia personal e ilustre en tu casa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

reversusque est et David ut benediceret domui suae et egressa Michol filia Saul in occursum David ait quam gloriosus fuit hodie rex Israhel discoperiens se ante ancillas servorum suorum et nudatus est quasi si nudetur unus de scurri

Spanish

Luego volvió David para bendecir a su familia. Pero Mical hija de Saúl, saliendo para encontrar a David, le dijo: --¡Cómo se ha cubierto de honra hoy el rey de Israel, descubriéndose hoy ante los ojos de las criadas de sus servidores, como se descubriría sin decoro un cualquiera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

Pirgopolinice (= Mega - espugna - torre): il miles si presenta nelle vesti del “gloriosus”, cioè del millantatore, del fanfarone che si vanta di grandi imprese mai compiute, spacciandosi per giunta per gran seduttore. Artotrogo (= Mangiapane): il parassita è uno dei tipi più buffi e curiosi della “palliata”, caratterizzato dalla fame insaziabile e dalla rapacità distruttiva, spesso fonte di rovina economica per il disgraziato che ha deciso di mantenerlo a sue spese. Periplecomeno (= L’avviluppa - reti): il “senex”, nelle vesti dell’amico o del vicino, è in questo caso l’alleato dei giovani. Pleusicle (Ammiraglio): l’“adulescens”, il giovane innamorato è sempre languido e sospiroso. Acroteleuzio (= Capo fino): la “meretrix”, il ruolo femminile più importante è proprio quello della “cortigiana”, alcune di loro sono abilissime e sfrontate, altre dolci e sensibili. Palestrione (= Atletico, “palestrato”): il “servus” è la figura più grandiosa, il vero motore delle fabulae plautine, personaggio sfrontato e geniale, spavaldo orditore di incredibili inganni a favore dell’adulescens e contro il povero miles. Milfidippa (= Fidippa dolce): l’“ancilla”, ossia la servetta al seguito della “meretrix”; Sceledro (= Gamba seduta). Filocomasio (= Chioma cara). Lurchione (= Tutto - gola). Carione (= Grazioso): il cuoco.

Spanish

Spanish English translator

Last Update: 2014-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK