検索ワード: gloriosus (ラテン語 - スペイン語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

スペイン語

情報

ラテン語

gloriosus

スペイン語

quam gloriosus fuit hodie rex israel, discoperiens se ante ancillas

最終更新: 2022-05-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pan

スペイン語

mejor es el menospreciado que tiene quien le sirva que el vanaglorioso que carece de pan

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

nubes et ventus et pluviae non sequentes vir gloriosus et promissa non conplen

スペイン語

como nubes y vientos sin lluvia, así es el hombre que se jacta de un regalo que al fin no da

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

circumda tibi decorem et in sublime erigere et esto gloriosus et speciosis induere vestibu

スペイン語

una vez hablé y no volveré a responder; aun dos veces, pero no continuaré

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ex quo honorabilis factus es in oculis meis et gloriosus ego dilexi te et dabo homines pro te et populos pro anima tu

スペイン語

puesto que ante mis ojos tú eres de gran estima, y eres honorable, y yo te amo, daré hombres por ti, y pueblos por tu vida

最終更新: 2014-03-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et ceteri de gentibus quas transtulit asennaphar magnus et gloriosus et habitare eas fecit in civitatibus samariae et in reliquis regionibus trans flumen in pac

スペイン語

y del resto de las naciones que el grande y glorioso asnapar llevó cautivos y los hizo habitar en la ciudad de samaria y en otras de la región de más allá del río

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

reversusque est et david ut benediceret domui suae et egressa michol filia saul in occursum david ait quam gloriosus fuit hodie rex israhel discoperiens se ante ancillas servorum suorum et nudatus est quasi si nudetur unus de scurri

スペイン語

luego volvió david para bendecir a su familia. pero mical hija de saúl, saliendo para encontrar a david, le dijo: --¡cómo se ha cubierto de honra hoy el rey de israel, descubriéndose hoy ante los ojos de las criadas de sus servidores, como se descubriría sin decoro un cualquiera

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

pirgopolinice (= mega - espugna - torre): il miles si presenta nelle vesti del “gloriosus”, cioè del millantatore, del fanfarone che si vanta di grandi imprese mai compiute, spacciandosi per giunta per gran seduttore. artotrogo (= mangiapane): il parassita è uno dei tipi più buffi e curiosi della “palliata”, caratterizzato dalla fame insaziabile e dalla rapacità distruttiva, spesso fonte di rovina economica per il disgraziato che ha deciso di mantenerlo a sue spese. periplecomeno (= l’avviluppa - reti): il “senex”, nelle vesti dell’amico o del vicino, è in questo caso l’alleato dei giovani. pleusicle (ammiraglio): l’“adulescens”, il giovane innamorato è sempre languido e sospiroso. acroteleuzio (= capo fino): la “meretrix”, il ruolo femminile più importante è proprio quello della “cortigiana”, alcune di loro sono abilissime e sfrontate, altre dolci e sensibili. palestrione (= atletico, “palestrato”): il “servus” è la figura più grandiosa, il vero motore delle fabulae plautine, personaggio sfrontato e geniale, spavaldo orditore di incredibili inganni a favore dell’adulescens e contro il povero miles. milfidippa (= fidippa dolce): l’“ancilla”, ossia la servetta al seguito della “meretrix”; sceledro (= gamba seduta). filocomasio (= chioma cara). lurchione (= tutto - gola). carione (= grazioso): il cuoco.

スペイン語

spanish english translator

最終更新: 2014-01-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,740,817,449 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK