From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dies primus erit vobis celeberrimus sanctusque omne opus servile non facietis in e
på den första dagen skolen i hålla en helig sammankomst; ingen arbetssyssla skolen i då göra.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et erit vobis fortitudo pharaonis in confusionem et fiducia umbrae aegypti in ignominia
se, faraos värn skall bliva eder till skam, och tillflykten under egyptens skugga skall bliva eder till blygd.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis omne opus servile non facietis in e
och på den sjunde dagen skolen i hålla en helig sammankomst; ingen arbetssyssla skolen i då göra.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et omne quod movetur et vivit erit vobis in cibum quasi holera virentia tradidi vobis omni
allt som rör sig och har liv skolen i hava till föda; såsom jag har givit eder gröna örter, så giver jag eder allt detta.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dicunt his qui blasphemant me locutus est dominus pax erit vobis et omni qui ambulat in pravitate cordis sui dixerunt non veniet super vos malu
de säga alltjämt till dem som förakta mig: »herren har så talat: det skall gå eder väl.» och till var och en som vandrar i sitt hjärtas hårdhet säga de: »ingen olycka skall komna över eder.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
haec non erit vobis in lebetem et vos non eritis in medio eius in carnes in finibus israhel iudicabo vo
staden skall icke vara en gryta för eder, och i skolen icke vara köttet i den; nej, vid israels gräns skall jag döma eder.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sex diebus facietis opus septimus dies erit vobis sanctus sabbatum et requies domini qui fecerit opus in eo occidetu
sex dagar skall arbete göras, men på sjunde dagen skolen i hava helgdag, en herrens vilosabbat. var och en som på den dagen gör något arbete skall dödas.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
loquere filiis israhel mense septimo prima die mensis erit vobis sabbatum memorabile clangentibus tubis et vocabitur sanctu
tala till israels barn och säg: i sjunde månaden, på första dagen i månaden, skolen i hålla sabbatsvila, en högtid med basunklang, till att bringa eder i åminnelse inför herren, en helig sammankomst.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubaru
och i sjunde månaden, på första dagen i månaden, skolen i hålla en helig sammankomst; ingen arbetssyssla skolen i då göra. en basunklangens dag skall den vara för eder.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque in tenuissimum pulverem universa contuderis pones ex eo coram testimonio tabernaculi in quo loco apparebo tibi sanctum sanctorum erit vobis thymiam
och en del av den skall du stöta till pulver och lägga framför vittnesbördet i uppenbarelsetältet, där jag vill uppenbara mig för dig. höghelig skall den vara för eder.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
canticum erit vobis sicut nox sanctificatae sollemnitatis et laetitia cordis sicut qui pergit cum tibia ut intret in montem domini ad fortem israhe
då skolen i sjunga såsom i en natt då man firar helig högtid, och edra hjärtan skola glädja sig, såsom när man under flöjters ljud tågar upp på herrens berg, upp till israels klippa.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixerunt nuntiis qui venerant sic dicetis viris qui sunt in iabesgalaad cras erit vobis salus cum incaluerit sol venerunt ergo nuntii et adnuntiaverunt viris iabes qui laetati sun
och de sade till sändebuden som hade kommit: »så skolen i säga till männen i jabes i gilead: i morgon skolen i få hjälp, när solen bränner som hetast.» och sändebuden kommo och förkunnade detta för männen i jabes; och dessa blevo glada däröver.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit ad omnem populum en lapis iste erit vobis in testimonium quod audierit omnia verba domini quae locutus est vobis ne forte postea negare velitis et mentiri domino deo vestr
och josua sade till allt folket: »se, denna sten skall vara vittne mot oss, ty den har hört alla de ord som herren har talat med oss; den skall vara vittne mot eder, så att i icke förneken eder gud.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque audierit verba iuramenti huius benedicat sibi in corde suo dicens pax erit mihi et ambulabo in pravitate cordis mei et adsumat ebria sitiente
så att någon som hör detta edsförbunds ord välsignar sig i sitt hjärta och tänker att det skall gå honom väl, där han vandrar i sitt hjärtas hårdhet. ty då skall hela landet, både vått och torrt, förgås.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.