Results for kalebas translation from Lithuanian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Lithuanian

English

Info

Lithuanian

kalebas

English

caleb

Last Update: 2012-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Lithuanian

jų vardai: iš judo giminės­jefunės sūnus kalebas,

English

and the names of the men are these: of the tribe of judah, caleb the son of jephunneh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Lithuanian

azubai mirus, kalebas vedė efratą, kuri pagimdė sūnų hūrą.

English

and when azubah was dead, caleb took unto him ephrath, which bare him hur.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Lithuanian

tačiau miesto laukus su jo kaimais gavo jefunės sūnus kalebas.

English

but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to caleb the son of jephunneh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Lithuanian

kalebas išvarė iš ten tris anako sūnus: Šešają, ahimaną ir talmają.

English

and caleb drove thence the three sons of anak, sheshai, and ahiman, and talmai, the children of anak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Lithuanian

iš ten kalebas traukė prieš debyrą; debyras anksčiau vadinosi kirjat seferu.

English

and he went up thence to the inhabitants of debir: and the name of debir before was kirjath-sepher.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Lithuanian

nūno sūnus jozuė ir jefunės sūnus kalebas iš tų, kurie žvalgė kraštą, perplėšė savo rūbus

English

and joshua the son of nun, and caleb the son of jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Lithuanian

iš visų, kurie buvo išėję žemę išžvalgyti, gyvi liko tik nūno sūnus jozuė ir jefunės sūnus kalebas.

English

but joshua the son of nun, and caleb the son of jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Lithuanian

kalebas tarė: “kas užims kirjat seferą, tam duosiu savo dukterį achsą į žmonas”.

English

and caleb said, he that smiteth kirjath-sepher, and taketh it, to him will i give achsah my daughter to wife.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Lithuanian

taip hebroną paveldėjo jefunės sūnus kalebas, kenazas, iki šios dienos, nes jis iki galo sekė viešpačiu, izraelio dievu.

English

hebron therefore became the inheritance of caleb the son of jephunneh the kenezite unto this day, because that he wholly followed the lord god of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Lithuanian

tada kalebas tarė: “kas nugalės kirjat seferą ir jį užims, tam duosiu savo dukterį achsą į žmonas”.

English

and caleb said, he that smiteth kirjath-sepher, and taketh it, to him will i give achsah my daughter to wife.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Lithuanian

bet kalebas nuramino žmones prieš mozę ir sakė: “eikime ir užimkime tą žemę, nes mes esame pajėgūs juos nugalėti”.

English

and caleb stilled the people before moses, and said, let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Lithuanian

kai ji ištekėjo, otnielis prikalbėjo ją prašyti iš savo tėvo dirbamos žemės. jai nulipus nuo asilo, kalebas klausė: “ko nori?”

English

and it came to pass, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted from off her ass; and caleb said unto her, what wilt thou?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Lithuanian

nes viešpats buvo pasakęs, kad jie visi mirs dykumoje. nė vienas neišliko, išskyrus jefunės sūnų kalebą ir nūno sūnų jozuę.

English

for the lord had said of them, they shall surely die in the wilderness. and there was not left a man of them, save caleb the son of jephunneh, and joshua the son of nun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
8,044,714,593 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK