Results for sesaat translation from Malay to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

English

Info

Malay

piksel sesaat

English

pixels per seconds

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

bingkai sesaat:

English

frames per second:

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

papar bingkai sesaat

English

show frames per second

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

meter sesaat (m/s)

English

meters per second (m/s)

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

berapa piksel sesaat hendak digerakkan pada kelajuan maksimum.

English

how many pixels per second to move at the maximum speed.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

tentukan kadar bit segera maksimum dalam bit sesaat untuk keseluruhan fail. ia menyamai hasil tambah kadar bit bagi strim media digital individu.

English

specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the entire file. this shall equal the sum of the bit rates of the individual digital media streams.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

kadar data fail dalam megabait sesaat. contoh: "36/10" = 3.6 mb/saat

English

the file data rate in megabytes per second. for example: "36/10" = 3.6 mb/sec

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

nilai masa yang menunjukkan skala masa untuk cereka ini, bilangan unit masa yang dilalui per saat di dalam sistem koordinat masanya. sistem koordinat masa yang mengukur masa dalam tempoh perenambelas sesaat, contohnya skala masa 60.

English

a time value that indicates the time scale for this movie-that is, the number of time units thatpass per second in its time coordinate system. a time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for example, has a time scale of 60.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

jawablah (wahai muhammad): "untuk kamu disediakan satu hari yang kamu tidak dapat melambatkannya sesaat pun, dan tidak pula kamu dapat menyegerakannya".

English

proclaim “for you is the promise of a day which you cannot postpone by one moment nor can you advance it.”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

jawablah (wahai muhammad): "untuk kamu disediakan satu hari yang kamu tidak dapat melambatkannya sesaat pun, dan tidak pula kamu dapat menyegerakannya".

English

say (o muhammad saw): "the appointment to you is for a day, which you cannot put back for an hour (or a moment) nor put forward."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

jawablah (wahai muhammad): "untuk kamu disediakan satu hari yang kamu tidak dapat melambatkannya sesaat pun, dan tidak pula kamu dapat menyegerakannya".

English

say (o muhammad): yours is the promise of a day which ye cannot postpone nor hasten by an hour.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

jawablah (wahai muhammad): "untuk kamu disediakan satu hari yang kamu tidak dapat melambatkannya sesaat pun, dan tidak pula kamu dapat menyegerakannya".

English

say thou: the appointment to you is for a day which ye cannot put back for one hour nor can ye anticipate.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

jawablah (wahai muhammad): "untuk kamu disediakan satu hari yang kamu tidak dapat melambatkannya sesaat pun, dan tidak pula kamu dapat menyegerakannya".

English

say, "a day has already been appointed for you which you can neither delay nor advance by a single moment."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

jawablah (wahai muhammad): "untuk kamu disediakan satu hari yang kamu tidak dapat melambatkannya sesaat pun, dan tidak pula kamu dapat menyegerakannya".

English

say, "for you is the appointment of a day [when] you will not remain thereafter an hour, nor will you precede [it]."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

jawablah (wahai muhammad): "untuk kamu disediakan satu hari yang kamu tidak dapat melambatkannya sesaat pun, dan tidak pula kamu dapat menyegerakannya".

English

say, "that day has already been decreed for you and you cannot change the time of its coming even by a single hour."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

jawablah (wahai muhammad): "untuk kamu disediakan satu hari yang kamu tidak dapat melambatkannya sesaat pun, dan tidak pula kamu dapat menyegerakannya".

English

say, ‘your promised hour is a day that you shall neither defer nor advance by an hour.’

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

jawablah (wahai muhammad): "untuk kamu disediakan satu hari yang kamu tidak dapat melambatkannya sesaat pun, dan tidak pula kamu dapat menyegerakannya".

English

say, “you are promised a day, which you cannot postpone by one hour, nor bring forward.”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

jawablah (wahai muhammad): "untuk kamu disediakan satu hari yang kamu tidak dapat melambatkannya sesaat pun, dan tidak pula kamu dapat menyegerakannya".

English

say: "determined is the day of the promise, which you can neither put back nor advance an hour.''

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

jawablah (wahai muhammad): "untuk kamu disediakan satu hari yang kamu tidak dapat melambatkannya sesaat pun, dan tidak pula kamu dapat menyegerakannya".

English

say: "the appointment to you is for a day, which ye cannot put back for an hour nor put forward."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

jawablah (wahai muhammad): "untuk kamu disediakan satu hari yang kamu tidak dapat melambatkannya sesaat pun, dan tidak pula kamu dapat menyegerakannya".

English

say: 'you are promised a day. you can neither hold it back, nor can you hasten it by a single hour'

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK