Results for kei te taha mauī o te tīwī translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kei te taha mauī o te tīwī

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kei te taha o te whare

English

Last Update: 2023-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei te kai o te ra

English

kai o te ra

Last Update: 2020-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te taha matau o..

English

on the left

Last Update: 2019-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te taha mo te roanga

English

on the side

Last Update: 2021-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te popoare o te ngakau

English

yeah in the bowels of the breath

Last Update: 2020-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

enei o te taha enei o te taha

English

these are the

Last Update: 2021-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te paki te āhua o te rangi

English

how is the weather

Last Update: 2022-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e noho ana ahau ki te taha o te waiuru

English

my park is in tauranga, otumoetai

Last Update: 2022-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i whanau mai au i te taha o te awa o

English

Last Update: 2020-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te ako matou i nga taonga o te akomanga

English

we are learning the classroom objects

Last Update: 2022-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he ora kei te ara o te tika; kahore hoki he mate i tona ara

English

in the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.

Last Update: 2014-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he whare, kei te taha mawe, o te rakau nui, e rua nga matapehi, kotahi te koaha

English

a house by the lotus tree, and a house by the oak tree, two rows of eyes, and a heap of bars;

Last Update: 2023-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

taua ra i haere atu a ihu i te whare, ka noho ki te taha o te moana

English

the same day went jesus out of the house, and sat by the sea side.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he manuhiri ia na haimona kaimahi hiako, i te taha nei o te moana tona whare

English

he lodgeth with one simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei te taha tonu ake o te awhi nga mowhiti, hei kuhunga atu mo nga amo hei maunga mo te tepu

English

over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka puta mai ki a ia tetahi anahera a te ariki e tu ana i te taha matau o te aata whakakakara

English

and there appeared unto him an angel of the lord standing on the right side of the altar of incense.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me nga hori i to ratou maunga, i heira, a tae noa ki ereparana, ki te taha o te koraha

English

and the horites in their mount seir, unto el-paran, which is by the wilderness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei te taha ano o te rohe ki a reupena, hei te taha ki te rawhiti tae noa ki te hauauru, he wahi mo hura

English

and by the border of reuben, from the east side unto the west side, a portion for judah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a me whakanoho e koe ki te tau puru, kia mau ai ki te potae tohunga; hei te taha ki mua o te potae

English

and thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka ki mai ia, ko enei e rua ko nga tama a te hinu, e tu ana i te taha o te ariki o te whenua katoa

English

then said he, these are the two anointed ones, that stand by the lord of the whole earth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,781,200,536 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK