Results for nei te mahana translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

nei te mahana

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kei te mahana ahau

English

i'm tired

Last Update: 2021-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

piko nei te matenga

English

the head is bent

Last Update: 2022-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he iti nei te whakama

English

sport

Last Update: 2020-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

himene piko nei te matenga

English

music bowed head

Last Update: 2014-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rongo ana to mātau whare i te mahana

English

your home is ready

Last Update: 2023-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tae ki reira, potopoto nei te taritari.

English

on arriving there, there was a short wait

Last Update: 2020-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pehea nei te ahua o te noho i te pararaiha tuatahi?

English

what was it like to live in the original paradise?

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te mahana toku kelli me ahau e te whanau ki tenei kaupapa nui i roto i ta maatau haere

English

my heart is warm kelli myself and my family will celebrate this milestone in our journey

Last Update: 2020-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko hura tama a hemi, ko hura ikariote hoki, ko ia nei te kaituku

English

and judas the brother of james, and judas iscariot, which also was the traitor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakamate tata nei te whiu, he kata tana ki te whakamatautauranga o te hunga harakore

English

if the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tatari hoki ia ki te pa whai turanga, ko te atua nei te kaihanga, te kaimahi

English

for he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka koa te hunga he rawakore nei te wairua: no ratou hoki te rangatiratanga o te rangi

English

blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko taku tenei e uaua nei, e tohe nei i runga i tana mahinga e kaha nei te mahi i roto i ahau

English

whereunto i also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kua takoto nei te tikanga mo nga tangata kia kotahi tonu te matenga, a muri iho i tenei ko te whakawa

English

and as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ia nei te pono o te kupu a te atua, o te whakaaturanga hoki a ihu karaiti, ara o nga mea katoa i kite ai ia

English

who bare record of the word of god, and of the testimony of jesus christ, and of all things that he saw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ki te kahore tetahi e takoto, e koropiko, ka maka ia i taua haora ano ki waenganui o te oumu he mura rawa nei te ngiha

English

and whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mea ana ki te ono o nga anahera, kei a ia nei te tetere, wetekina nga anahera tokowha e here ra i te awa nui, i uparati

English

saying to the sixth angel which had the trumpet, loose the four angels which are bound in the great river euphrates.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i kawea ano ahau e ia ki to roto marae whaka te rawhiti, a whanganga ana ia i te kuwaha: rite tonu ki enei kua oti nei te whanganga

English

and he brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea ki a ratou, kua oti te tuhituhi, ka kiia toku whare he whare inoi; heoi kua oti nei te mea e koutou hei ana mo nga kaipahua

English

and said unto them, it is written, my house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka arahina ahau e ia ki te tonga, na, ko tetahi kuwaha ki te tonga. na ka whanganga ia ki ona pou me ona haurangi, rite tonu ki enei kua oti nei te whanganga

English

after that he brought me toward the south, and behold a gate toward the south: and he measured the posts thereof and the arches thereof according to these measures.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,788,030,535 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK