Results for no hea au? translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

no hea au?

English

where am i from

Last Update: 2021-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no hea koe?

English

i'm fine

Last Update: 2021-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no hea ia

English

where are you

Last Update: 2020-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no hea ana koe?

English

where are you from

Last Update: 2020-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no hea a kiri

English

where are you from

Last Update: 2020-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no hea to matua

English

where are their parents

Last Update: 2020-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no hea kore, e hoa

English

out of nowhere, my friend

Last Update: 2022-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no hea koutou e noho

English

where are you from?

Last Update: 2023-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no hea keo i te kainga

English

your place is yours

Last Update: 2023-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no hea koe i poop whakamutunga ai

English

when did you poop last

Last Update: 2023-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ahakoa no hea mai koe ka whawhai tonu matou mou

English

no matter where you come from, we will always fight for you

Last Update: 2020-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no hea hoki tenei ki ahau, kia haere mai te whaea o toku ariki ki ahau

English

and whence is this to me, that the mother of my lord should come to me?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mea te wahine ki a ia, e kara, kahore au mea hei utu wai, he hohonu ano te puna: no hea tena wai ora au

English

the woman saith unto him, sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?

Last Update: 2023-09-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no tawhiti no tata no te whenua o te atua tatou ahakoa no hea mai koe ka whawhai tonu matou mou

English

we are not far away from the land of our god

Last Update: 2018-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te ariki, kei hea au arohatanga o mua i oatitia ai e koe ki a rawiri i runga i tou pono

English

lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto david in thy truth?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no hea nga pakanga me nga ngangaretanga i roto i a koutou? he teka ianei no tenei, no o koutou hiahia e whawhai ana i roto i o koutou wahi

English

from whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko te meatanga a ana akonga ki a ia, no hea a tatou taro i te koraha, e makona ai tenei ope nui

English

and his disciples say unto him, whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no hea aku kikokiko hei hoatutanga maku ki tenei iwi katoa? e tangi mai ana hoki ratou ki ahau, e mea mai ana, homai he kikokiko ki matou hei kai ma matou

English

whence should i have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, give us flesh, that we may eat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a haora, neke mai, e nga rangatira katoa o te iwi: kia mohio ai, kia kite ai koutou no hea tenei hara i tenei ra

English

and saul said, draw ye near hither, all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me tango koia e ahau taku taro, toku wai, me aku mea hoki i patua nei e ahau ma aku kaikutikuti, me hoatu ma nga tangata kahore nei i mohiotia e ahau no hea ranei ratou

English

shall i then take my bread, and my water, and my flesh that i have killed for my shearers, and give it unto men, whom i know not whence they be?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,765,636,588 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK