Results for noho ai translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kia noho rangimarie ai ia

English

may you rest in peace my beautiful friend

Last Update: 2023-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka noho ai koe ki ahau ki pararaiha

English

you will be with me in paradise

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko korua kia noho ai i te pikitia

English

both of you must be in the picture

Last Update: 2021-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te wā e noho ai koe i konei

English

what time will you be here

Last Update: 2025-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia noho ai koe i runga i te rangimārie taku waha

English

may you rest in peace auntie

Last Update: 2023-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a kihai i iti te wa i noho ai raua i reira ki nga akonga

English

and there they abode long time with the disciples.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka u ki hairakuha, a e toru o matou ra i noho ai ki reira

English

and landing at syracuse, we tarried there three days.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko reira te whakawa noho ai ki te koraha, a hei kainga te mara hua mo te tika

English

then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, no ka rongo ia ki tona matenga, e rua ona ra i noho ai ki taua wahi ra ano

English

when he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga

English

surely i will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka pehea ra ki te kite koutou i te tama a te tangata e kake atu ana ki te wahi i noho ai ia i mua

English

what and if ye shall see the son of man ascend up where he was before?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko ihu ki a ia, he pono taku e mea nei ki a koe, ko aianei koe noho ai ki ahau ki pararaiha

English

and jesus said unto him, verily i say unto thee, to day shalt thou be with me in paradise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i taua wa ano kua tu nga tangata tokotoru ki mua i te whare i noho ai ahau, he mea tono mai no hiharia ki ahau

English

and, behold, immediately there were three men already come unto the house where i was, sent from caesarea unto me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ono hoki nga marama i noho ai a ioapa ratou ko iharaira katoa ki reira, a poto noa nga tane katoa o eroma te hautope atu

English

(for six months did joab remain there with all israel, until he had cut off every male in edom:)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia whitu nga ra e noho ai koutou i roto i nga wharau; ko nga tangata whenua katoa o iharaira me noho i roto i nga wharau

English

ye shall dwell in booths seven days; all that are israelites born shall dwell in booths:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e toru nga marama i noho ai te aaka a ihowa ki te whare o opereeroma kiti: a ka manaakitia e ihowa a opereeroma ratou ko tona whare katoa

English

and the ark of the lord continued in the house of obed-edom the gittite three months: and the lord blessed obed-edom, and all his household.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko te ariki, ko te wairua ia; ko te wahi i noho ai te wairua o te ariki, kei reira te tikanga herekore

English

now the lord is that spirit: and where the spirit of the lord is, there is liberty.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, hei te taenga mai o te tama a te tangata me tona kororia, ratou tahi ko nga anahera, ko reira ia noho ai ki runga ki te torona o tona kororia

English

when the son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ai koe hei teko e noho ai ahau, hei hokihokinga tonutanga atu moku: kua kiia iho ahau e koe kia whakaorangia: ko koe nei hoki toku kohatu, toku pourewa

English

be thou my strong habitation, whereunto i may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na tera etahi tangata tokowha, he repera, i te kuwaha o te keti: a ka mea ratou tetahi ki tetahi, he aha tatou i noho ai i konei a kia mate raano tatou

English

and there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, why sit we here until we die?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,139,616,988 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK