Results for te iti kahurangi translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

te iti kahurangi

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

koe! whaia te iti kahurangi!

English

stay blessed and thrive

Last Update: 2022-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whaia e koe te iti kahurangi

English

pursue righteousness

Last Update: 2020-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nāku te iti nei

English

humbly yours

Last Update: 2020-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te iti kalurangi

English

by the little blue

Last Update: 2020-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pai ake te iti i te kore

English

a little is better than none

Last Update: 2023-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko au te iti rawa o te whanau

English

i am the youngest child

Last Update: 2020-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei reira te iti, te rahi, kahore hoki he rangatira o te pononga

English

the small and great are there; and the servant is free from his master.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a ihowa, te iti, te rahi

English

he will bless them that fear the lord, both small and great.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pai ke te iti i kinakitia ki te wehi ki a ihowa, i te nui taonga i kinakitia ki te raruraru

English

better is little with the fear of the lord than great treasure and trouble therewith.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru

English

he raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rite ana ki te pua nani, i tona whakatokanga ki te whenua, ko te iti rawa ia o nga purapura katoa i runga i te whenua

English

it is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i whakarongo katoa hoki ratou ki a ia te iti me te rahi, i mea, ko taua kaha o te atua tenei tangata, e kiia nei ko te nui

English

to whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, this man is the great power of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i maka rota ano ratou, te iti, te rahi, nga whare o o ratou matua, mo tenei kuwaha, mo tenei kuwaha

English

and they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakatika te iwi katoa, te iti me te rahi, ratou ko nga rangatira ope, a haere ana ki ihipa, i wehi hoki ratou i nga karari

English

and all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to egypt: for they were afraid of the chaldees.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau

English

lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi nga rangatira katoa o nga ope, ratou ko hohanana tama a karea, ko tetania tama a hohaia, ko te iwi katoa hoki, i te iti ki te rahi, ka haere mai

English

then all the captains of the forces, and johanan the son of kareah, and jezaniah the son of hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest, came near,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua oti ano ana rangatira hariata te whakahau e te kingi o hiria; i mea ia, kaua e whawhai ki te iti, ki te rahi; engari ki te kingi anake o iharaira

English

now the king of syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, fight ye not with small or great, save only with the king of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko reira whakahoki ai te kingi, mea ai ki a ratou, he pono taku e mea nei ki a koutou, ko ta koutou i mea ai ki tetahi o aku teina, ahakoa ki te iti rawa, he meatanga tena ki ahau

English

and the king shall answer and say unto them, verily i say unto you, inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ko koe, e peterehema, whenua o hura, ehara rawa i te iti rawa i roto i nga kawana o hura: e puta mai hoki i a koe he kawana, hei hepara mo taku iwi, mo iharaira

English

and thou bethlehem, in the land of juda, art not the least among the princes of juda: for out of thee shall come a governor, that shall rule my people israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te rua tekau ma toru o paengawhāwhā i te tau 2015, i timata te haerenga kura i te iwa karaka i te ata, i haere matou katoa ka eke i runga i te pahi, tatari ai ki te wehe ki a tatou haerenga kura. nga eke ki marae i haruru. i tae matou ki te marae i te haurua mai i te iwa i te ata. i mo ia akonga ka ki ratou ropu. i mo ia ropu he i te iti rawa kotahi kaiawhina.i mauria mai e matou a matou paramanawa me a ratou potae. i haere matou ki te marae o orakei marae

English

on the twenty-third of april in 2015, the school trip began at nine o'clock in the morning, we all boarded the bus, waiting to leave for our school trips. rides to the courtyard there was a noise. we reached the courtyard at half past nine in the morning. it was for each student that their group was filled. each group had at least one helper. we brought our snacks and hats. we went to orakei marae

Last Update: 2020-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,738,026,422 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK