Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kua whakapikoa e ia tana kopere, a whakaturia ake ahau e ia hei koperenga pere
ia merentangkan busur-nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-nya
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakapikoa iho ou rangi e ihowa, a heke iho: pa ki nga maunga, a ka pongere
ya tuhan, bukalah langit-mu dan turunlah, sentuhlah gunung-gunung supaya berasap
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia whakapouritia o ratou kanohi, kia kaua ratou e kite, a kia whakapikoa tonutia iho e koe to ratou tuara
biarlah pandangan mereka menjadi gelap supaya mereka tidak dapat melihat; dan biarlah mereka menjadi bongkok selama-lamanya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
titiro atu ki nga mea whakakake katoa, whakapikoa iho; takahia iho ano hoki te hunga kino i te wahi e tu na ratou
ya, pandanglah orang yang sombong, tundukkan dia! remukkanlah orang jahat di tempatnya
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e tautokona ana e ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho
tuhan menolong orang yang dalam kesusahan, ia menegakkan orang yang tertunduk
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakaititia nga kanohi whakapehapeha o te tangata, ka whakapikoa iho ano hoki te whakakae o nga tangata, a ko ihowa anake e whakanuia i taua ra
orang sombong akan direndahkan dan orang angkuh ditundukkan. hanya tuhan sendiri yang diagungkan
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nana, kua whakapikoa te kopere e te hunga kino, e whakatikaia ana a ratou pere ki te aho, hei perenga pukutanga ma ratou ki te hunga ngakau tika
sebab orang jahat merentangkan busur dan memasang anak panahnya untuk membidikkannya di tempat yang gelap kepada orang yang jujur
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua huna e te hunga whakakake te mahanga moku, me nga aho; kua horahia e ratou he kupenga ki te taha o te ara: kua whakapikoa e ratou he rore moku. (hera
orang congkak diam-diam memasang jerat bagiku, dan membentangkan jaring untuk menangkap aku. di sepanjang jalan mereka memasang perangkap untuk menjebak aku
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me te mea he kopere na ratou o ratou arero e whakapikoa ana hei korero teka: kua tupu kaha ake ratou i runga i te whenua, kahore ia mo te pono; engari e koni atu ana i te kino ki te kino, kahore hoki o ratou mohio ki ahau, e ai ta ihowa
dan selalu siap untuk berdusta. di seluruh negeri, kebenaran tidak berkuasa, bahkan ketidakjujuran merajalela. tuhan berkata, "umat-ku melakukan kejahatan dengan tak henti-hentinya, mereka tidak mengakui aku sebagai allah mereka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting