Results for whakapikoa translation from Maori to Indonesian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Indonesian

Info

Maori

whakapikoa

Indonesian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Indonesian

Info

Maori

kua whakapikoa e ia tana kopere, a whakaturia ake ahau e ia hei koperenga pere

Indonesian

ia merentangkan busur-nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-nya

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakapikoa iho ou rangi e ihowa, a heke iho: pa ki nga maunga, a ka pongere

Indonesian

ya tuhan, bukalah langit-mu dan turunlah, sentuhlah gunung-gunung supaya berasap

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia whakapouritia o ratou kanohi, kia kaua ratou e kite, a kia whakapikoa tonutia iho e koe to ratou tuara

Indonesian

biarlah pandangan mereka menjadi gelap supaya mereka tidak dapat melihat; dan biarlah mereka menjadi bongkok selama-lamanya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

titiro atu ki nga mea whakakake katoa, whakapikoa iho; takahia iho ano hoki te hunga kino i te wahi e tu na ratou

Indonesian

ya, pandanglah orang yang sombong, tundukkan dia! remukkanlah orang jahat di tempatnya

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e tautokona ana e ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho

Indonesian

tuhan menolong orang yang dalam kesusahan, ia menegakkan orang yang tertunduk

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakaititia nga kanohi whakapehapeha o te tangata, ka whakapikoa iho ano hoki te whakakae o nga tangata, a ko ihowa anake e whakanuia i taua ra

Indonesian

orang sombong akan direndahkan dan orang angkuh ditundukkan. hanya tuhan sendiri yang diagungkan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nana, kua whakapikoa te kopere e te hunga kino, e whakatikaia ana a ratou pere ki te aho, hei perenga pukutanga ma ratou ki te hunga ngakau tika

Indonesian

sebab orang jahat merentangkan busur dan memasang anak panahnya untuk membidikkannya di tempat yang gelap kepada orang yang jujur

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua huna e te hunga whakakake te mahanga moku, me nga aho; kua horahia e ratou he kupenga ki te taha o te ara: kua whakapikoa e ratou he rore moku. (hera

Indonesian

orang congkak diam-diam memasang jerat bagiku, dan membentangkan jaring untuk menangkap aku. di sepanjang jalan mereka memasang perangkap untuk menjebak aku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me te mea he kopere na ratou o ratou arero e whakapikoa ana hei korero teka: kua tupu kaha ake ratou i runga i te whenua, kahore ia mo te pono; engari e koni atu ana i te kino ki te kino, kahore hoki o ratou mohio ki ahau, e ai ta ihowa

Indonesian

dan selalu siap untuk berdusta. di seluruh negeri, kebenaran tidak berkuasa, bahkan ketidakjujuran merajalela. tuhan berkata, "umat-ku melakukan kejahatan dengan tak henti-hentinya, mereka tidak mengakui aku sebagai allah mereka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,761,997,600 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK