Results for pakiaka translation from Maori to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Spanish

Info

Maori

kapi tonu te puranga i ona pakiaka, e kitea ana e ia te wahi kamaka

Spanish

sus raíces se entretejen sobre un montón de piedras, y vive entre los pedregales

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka maroke ake ona pakiaka i raro, a i runga ka tapahia atu tona manga

Spanish

por abajo se secan sus raíces, y por arriba se marchitan sus ramas

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ahakoa kua tawhitotia tona pakiaka a ki te whenua, a kua mate tona tinana i roto i te oneone

Spanish

aunque su raíz se envejece en la tierra y su tronco muere en el suelo

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a tera e puta ake he wana i te take i a hehe, a ka whai hua tetahi peka e tupu ake i roto i ona pakiaka

Spanish

un retoño brotará del tronco de isaí, y un vástago de sus raíces dará fruto

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whawhaki ana ratou i nga marou i roto o nga rakau ririki; a ko nga pakiaka hunipa hei kai ma ratou

Spanish

recogen malvas entre los arbustos y la raíz de la retama para calentarse

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore ta te tangata e u i te kino: na, ko te pakiaka o te hunga tika, e kore tera e whakakorikoria

Spanish

el hombre no se establecerá por medio de la impiedad, pero la raíz de los justos es inconmovible

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi ataahua tonu ia, i a ia i nui ra, i te roa hoki o ona manga: i te taha hoki o nga wai nui tona pakiaka

Spanish

se hizo hermoso por su grandeza y por la extensión de su follaje, pues su raíz estaba junto a muchas aguas

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

aua e whakapehapeha ki nga manga. ki te whakapehapeha ia koe, ehara i te mea nau i mau ake ai te pakiaka, engari na te pakiaka koe

Spanish

no te jactes contra las demás ramas. pero aunque te jactes en contra de ellas, no eres tú quien sustentas a la raíz, sino la raíz a ti

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e mea ana hoki a ihaia, tera e whai pakiaka a hehe, me tetahi e whakatika ake ana hei rangatira mo nga tauiwi; ko ia hei tumanakohanga ma nga tauiwi

Spanish

y otra vez dice isaías: vendrá la raíz de isaí, y el que se levantará para gobernar a las naciones; y las naciones esperarán en él

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia whai pakiaka, ano he whare i hanga ki runga ki a ia, whakapumau rawa ki runga ki to koutou whakapono, kia pera me koutou i whakaakona ra, kia hira rawa ai te whakawhetai

Spanish

firmemente arraigados y sobreedificados en él, y confirmados por la fe, así como habéis sido enseñados, abundando en acciones de gracias

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a nga ra e haere mai nei ka whai pakiaka nga uri o hakopa; ka whai puawai, ka kopuku a iharaira: a ka kapi i a ratou te mata o te ao katoa i te hua

Spanish

vendrá el día en que jacob echará raíces; israel echará botones y dará flores. y llenarán la superficie del mundo con su fruto

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko era i runga i te toka ko te hunga i tango i te kupu me te hari ano i to ratou rongonga; otira kahore o ratou pakiaka, ka whakapono mo te wa poto nei, a i te wa o te whakamatautau ka taka atu

Spanish

los de sobre la roca son los que, cuando oyen, reciben la palabra con gozo. pero éstos no tienen raíz; por un tiempo creen y en el tiempo de la prueba se apartan

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei koa, e pirihitia katoa, ki te whatinga o te rakau a te kaiwhiu i a koe: tera hoki e puta ake he neke i roto i te pakiaka o te nakahi, a ko tona hua he nakahi e rere ana me he ahi

Spanish

"no te alegres tú, toda filistea, por haberse roto la vara que te hiere; porque de la raíz de la culebra saldrá la víbora, y su fruto será una serpiente voladora

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

a ka tupu taua mea, he waina papaku e torotoro ana, ko ona manga i anga atu ki a ia, a ko ona pakiaka i raro i a ia: na ka whakawaina, ka tupu ona manga, a ka totoro ona peka

Spanish

luego creció y se hizo una vid de muchas ramas, aunque de baja altura, para dirigir sus ramas hacia el águila, de modo que sus raíces estuviesen debajo de ella. así llegó a ser una vid, y arrojó renuevos y extendió sus ramas

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ae ra, kahore ratou i whakatokia; ae ra, kahore ratou i ruia; ae ra, kahore to ratou take i whai pakiaka ki te whenua: ka pupuhi hoki ia ki a ratou, a ka maroke ratou; ka rite ki te kakau witi, ka kawhakina e te paroro

Spanish

apenas plantados, apenas sembrados, apenas su tallo ha echado raíz en la tierra, él sopla sobre ellos; y se secan. el torbellino los levanta como a la paja

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,927,849,797 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK