Results for kia hua ko te pai translation from Maori to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Swedish

Info

Maori

kia hua ko te pai

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Swedish

Info

Maori

whakamatautauria nga mea katoa; kia u ki te pai

Swedish

men pröven allt, behållen vad gott är,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia hua ai te pai ki a koe, kia roa ai hoki tou noho i te whenua

Swedish

»för att det må gå dig väl och du må länge leva på jorden».

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi

Swedish

frid vare inom dina murar, välgång i dina palats!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia mahara he hau oku ra; heoi ano kitenga o toku kanohi i te pai

Swedish

tänk därpå att mitt liv är en fläkt, att mitt öga icke mer skall få se någon lycka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ko te ture tenei mo te patunga mo te pai e tapaea ana ki a ihowa

Swedish

och detta är lagen om tackoffret, när ett sådant bäres fram åt herren:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko wai hoki hei homai i te he ki a koutou, ki te aru koutou i te pai

Swedish

och vem är den som kan göra eder något ont, om i nitälsken för det som är gott?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei runga hoki te hua o te marama i te pai katoa, i te tika, i te pono

Swedish

ty ljusets frukt består i allt vad godhet och rättfärdighet och sanning är.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko koe hei tuara mo tau pononga mo te pai: kei tukinotia ahau e te hunga whakakake

Swedish

tag dig an din tjänares sak, och låt det gå honom väl; låt icke de fräcka förtrycka mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia haere hari atu ai ahau ki a koutou, ki te pai te atua, kia whakata tahi ai me koutou

Swedish

så skall jag, om gud vill, med glädje komma till eder och vederkvicka mig tillsammans med eder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te huha matau o a koutou patunga mo te pai me hoatu ki te tohunga, hei whakahere hapahapai

Swedish

också det högra lårstycket skolen i giva åt prästen, såsom en gärd av edra tackoffer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia matau hoki, ko te pai e mea ai te tangata, ka whakawhiwhia mai ano ia ki tenei e te ariki, ahakoa pononga, ahakoa rangatira

Swedish

i veten ju att vad gott var och en gör, det skall han få igen av herren, vare sig han är träl eller fri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakamakonatia ana hoki e ia te wairua hiahia: ko te wairua hiakai, whakakiia ana e ia ki te pai

Swedish

att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ha, kia pehea he korero ma tatou? kia mau tonu oti tatou ki te hara, kia hua ai te aroha noa

Swedish

vad skola vi då säga? skola vi förbliva i synden, för att nåden skall bliva så mycket större?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko ta te hunga tika e minamina ai, ko te pai anake; ko te tumanako ia a te hunga kino, ko te riri

Swedish

vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i huaina e ia te ingoa o te tuarua ko eparaima: moku hoki i meinga e te atua kia hua ki te whenua o toku tangihanga

Swedish

efraim, »ty», sade han, »gud har gjort mig fruktsam i mitt lidandes land».

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ae, ka homai e ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua

Swedish

trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko ta ratou whaiwhai i a koutou ehara i te pai: engari e mea ana ratou kia tutakina mai koutou, kia whai ai ko koutou ki a ratou

Swedish

man söker med iver att vinna eder för sig, men icke med en god iver; nej, del vilja avspärra eder från andra, för att i med så mycket större iver skolen hålla eder till dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ma te atua kaha rawa koe e manaaki, mana koe e mea kia hua, kia nui, kia meinga hoki hei huihuinga iwi

Swedish

och må gud den allsmäktige välsigna dig och göra dig fruktsam och föröka dig, så att skaror av folk komma av dig;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, ko nga tama a topaha; ko hua, ko haranepere, ko huara, ko peri, ko imira

Swedish

sofas söner voro sua, harnefer, sual, beri och jimra,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ko koutou, kia hua, kia tini; kia nui to koutou uri ki runga kite whenua, kia tini hoki ki reira

Swedish

och varen i fruktsamma och föröken eder; växen till på jorden och föröken eder på den.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,489,642 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK