Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
whakamatautauria nga mea katoa; kia u ki te pai
men pröven allt, behållen vad gott är,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kia hua ai te pai ki a koe, kia roa ai hoki tou noho i te whenua
»för att det må gå dig väl och du må länge leva på jorden».
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi
frid vare inom dina murar, välgång i dina palats!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kia mahara he hau oku ra; heoi ano kitenga o toku kanohi i te pai
tänk därpå att mitt liv är en fläkt, att mitt öga icke mer skall få se någon lycka.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ko te ture tenei mo te patunga mo te pai e tapaea ana ki a ihowa
och detta är lagen om tackoffret, när ett sådant bäres fram åt herren:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko wai hoki hei homai i te he ki a koutou, ki te aru koutou i te pai
och vem är den som kan göra eder något ont, om i nitälsken för det som är gott?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kei runga hoki te hua o te marama i te pai katoa, i te tika, i te pono
ty ljusets frukt består i allt vad godhet och rättfärdighet och sanning är.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko koe hei tuara mo tau pononga mo te pai: kei tukinotia ahau e te hunga whakakake
tag dig an din tjänares sak, och låt det gå honom väl; låt icke de fräcka förtrycka mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kia haere hari atu ai ahau ki a koutou, ki te pai te atua, kia whakata tahi ai me koutou
så skall jag, om gud vill, med glädje komma till eder och vederkvicka mig tillsammans med eder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko te huha matau o a koutou patunga mo te pai me hoatu ki te tohunga, hei whakahere hapahapai
också det högra lårstycket skolen i giva åt prästen, såsom en gärd av edra tackoffer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kia matau hoki, ko te pai e mea ai te tangata, ka whakawhiwhia mai ano ia ki tenei e te ariki, ahakoa pononga, ahakoa rangatira
i veten ju att vad gott var och en gör, det skall han få igen av herren, vare sig han är träl eller fri.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e whakamakonatia ana hoki e ia te wairua hiahia: ko te wairua hiakai, whakakiia ana e ia ki te pai
att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ha, kia pehea he korero ma tatou? kia mau tonu oti tatou ki te hara, kia hua ai te aroha noa
vad skola vi då säga? skola vi förbliva i synden, för att nåden skall bliva så mycket större?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko ta te hunga tika e minamina ai, ko te pai anake; ko te tumanako ia a te hunga kino, ko te riri
vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i huaina e ia te ingoa o te tuarua ko eparaima: moku hoki i meinga e te atua kia hua ki te whenua o toku tangihanga
efraim, »ty», sade han, »gud har gjort mig fruktsam i mitt lidandes land».
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ae, ka homai e ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua
trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko ta ratou whaiwhai i a koutou ehara i te pai: engari e mea ana ratou kia tutakina mai koutou, kia whai ai ko koutou ki a ratou
man söker med iver att vinna eder för sig, men icke med en god iver; nej, del vilja avspärra eder från andra, för att i med så mycket större iver skolen hålla eder till dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ma te atua kaha rawa koe e manaaki, mana koe e mea kia hua, kia nui, kia meinga hoki hei huihuinga iwi
och må gud den allsmäktige välsigna dig och göra dig fruktsam och föröka dig, så att skaror av folk komma av dig;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a, ko nga tama a topaha; ko hua, ko haranepere, ko huara, ko peri, ko imira
sofas söner voro sua, harnefer, sual, beri och jimra,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ko koutou, kia hua, kia tini; kia nui to koutou uri ki runga kite whenua, kia tini hoki ki reira
och varen i fruktsamma och föröken eder; växen till på jorden och föröken eder på den.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: