Results for atarangi translation from Maori to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Turkish

Info

Maori

atarangi

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Turkish

Info

Maori

kua atarua toku kanohi i te tangi, rite tonu ki te atarangi oku wahi katoa

Turkish

kollarım bacaklarım çırpı gibi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kahore he pouri, kahore he atarangi o te mate e piri ai nga kaimahi i te kino

Turkish

ne karanlık bir yer vardır, ne de ölüm gölgesi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he atarangi enei no nga mea i kiia e puta ana i muri; no te karaiti ia te tinana

Turkish

bunlar gelecek şeylerin gölgesidir, aslı ise mesihtedir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te rite o te tangata kei te mea memeha noa: ona ra me te mea he atarangi e rere atu ana

Turkish

günleri geçici bir gölge gibidir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i maru ai matou i a koe i te wahi o nga tarakona; a taupoki rawa ki te atarangi o te mate

Turkish

Üstümüzü koyu karanlıkla örttün.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua whakapuaretia ranei ki a koe nga kuwaha o te mata? kua kite ranei koe i nga kuwaha o te atarangi o te mate

Turkish

gördün mü ölüm gölgesinin kapılarını?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e hurahia mai ana e ia nga mea hohonu i roto i te pouri, whakaputaina mai ana e ia te atarangi o te mate ki te marama

Turkish

Ölüm gölgesini aydınlığa çıkarır.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ano he puawai ia e puta mai ana, e kotia iho ana: rere ana ia, ano he atarangi, kahore hoki he tumautanga

Turkish

gölge gibi gelip geçer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te mea kiano i matao noa te ra, a kiano i rere noa nga atarangi, ka haere ahau ki te maunga maira, ki te pukepuke parakihe

Turkish

günnük tepesine gideceğim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ano ra ko hetekia, he mea noa iho kia tekau nga nekehanga e neke atu ai te atarangi; erangi kia tekau nga nekehanga e hoki ai te atarangi ki muri

Turkish

hizkiya, ‹‹gölgenin on basamak uzaması kolaydır, on basamak kısalsın›› demişti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi a ihaia poropiti ka karanga ki a ihowa, a whakahokia ana e ia te atarangi, tekau nga nekehanga, o nga nekehanga i heke iho ai i te whakaatu haora a ahata

Turkish

bunun üzerine peygamber yeşaya rabbe yakardı ve rab ahazın merdiveninden aşağı düşmüş olan gölgeyi on basamak kısaltmıştı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore ia e pai te tukunga iho ki te tangata kino, e kore ano e whakaroaina e ia ona ra, he atarangi nei te rite; mona kihai i wehi i te aroaro o te atua

Turkish

oysa kötü, tanrıdan korkmadığı için iyilik görmeyecek, gölge gibi olan ömrü uzamayacaktır.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he pono kei roto i te atarangi te tangata e kopikopiko noa ana; he pono e ohorere noa ana ratou: e ami ana ia i te taonga, a kahore e matau ma wai ranei e kohi

Turkish

mal biriktirir, kime kalacağını bilmeden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he manene hoki matou i tou aroaro, he noho noa iho, he pera me o matou matua; rite tonu ki te atarangi o matou ra i runga i te whenua; kahore hoki he tuturutanga

Turkish

senin önünde garibiz, yabancıyız atalarımız gibi. yeryüzündeki günlerimiz bir gölge gibidir, kalıcı değildir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te mea ko to te ture he atarangi no nga mea pai e puta ana mai i muri, ehara i te ahua pu o aua mea, e kore e whai mana i aua patunga tapu e whakaeketia tonutia ana e ratou i tenei tau, i tenei tau, e tino tika ai te hunga e whakatata ana

Turkish

kutsal yasada gelecek iyi şeylerin aslı yoktur, sadece gölgesi vardır. bu nedenle yasa, her yıl sürekli aynı kurbanları sunarak tanrıya yaklaşanları asla yetkinliğe erdiremez.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ano ra ko ihaia, ko te tohu tenei a ihowa ki a koe, ka oti i a ihowa tana kupu i korero ai ia: kia tekau ranei nga nekehanga e neke atu ai te atarangi; kia tekau ranei nga whakahokinga e hoki ai

Turkish

yeşaya şöyle karşılık vermişti: ‹‹rabbin verdiği sözü tutacağına ilişkin belirti şu olacak: gölge on basamak uzasın mı, kısalsın mı?››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko ta ratou mahi he ritenga, he atarangi no nga mea i te rangi, he pera ano me te mea i tohutohungia ki a mohi, i a ia meake hanga i te tapenakara: i mea hoki ia, kia mahara kia hanga e koe nga mea katoa kia rite ki te tauira i whakakitea ki a ko e i runga i te maunga

Turkish

bunlar göktekinin örneği ve gölgesi olan tapınakta hizmet ediyorlar. nitekim musa tapınma çadırını kurmak üzereyken tanrı tarafından şöyle uyarıldı: ‹‹her şeyi sana dağda gösterilen örneğe göre yapmaya dikkat et.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,748,326,236 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK