Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i a ratou e mea ana he mohio ratou, na ka wairangi
akıllı olduklarını ileri sürerken akılsız olup çıktılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te pononga ina whakakingitia ia; ko te wairangi hoki ina makona i te taro
budalanın doyması,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ki mai ano a ihowa ki ahau, tikina ano etahi mea a te hepara wairangi mau
rab bana, ‹‹sen yine akılsız bir çoban gibi donat kendini›› dedi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore te wairangi e kiia i muri he ohaoha, e kore ano te kaiponu e kiia he atawhai
alçağa saygın denmeyecek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
araia atu ano nga uiuinga wairangi, kuware, kia mahara hoki ko aua mea hei whakatupu whawhai
saçma, cahilce tartışmalara girmeyi reddet. bunların kavga doğurduğunu bilirsin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e pai ana hoki koutou, e ata hanga ana ki te hunga wairangi, he hunga whakaaro hoki koutou
sizler akıllı olduğunuz için akılsızlara seve seve katlanıyorsunuz!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore te hunga wairangi e tu ki tou aroaro: e kinongia ana e koe nga kaimahi katoa i te kino
bütün suç işleyenlerden nefret duyar,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e nga kuware, kia matau koutou ki te ngarahu tupato; e nga wairangi, kia mohio te ngakau
sağduyulu olmayı öğrenin, ey akılsızlar!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ahakoa i tukua e koe te wairangi ki te tuki i roto i te kumete i waenga i nga witi pepe, e kore tona whakaarokore e riro
ahmaklığından kurtulmaz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ae ra hoki, ka haere te wairangi i te ara, ka taka ona mahara, a ka korero ia ki nga tangata katoa he wairangi ia
akılsız olduğunu herkese gösterir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te wairangi nei ano, ki te whakarongo puku, ka kiia he whakaaro nui: ki te kokopi ona ngutu, ka kiia ia he tupato
bilge ve akıllı sayılır.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaua e whakawhirinaki ki te tukino, kei wairangi hoki ki te pahua: ki te tini haere nga taonga, kei whakamanawa to koutou ngakau ki reira
varlığınız artsa bile, ona gönül bağlamayın.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kua kite ahau i te wairangi i roto i nga poropiti o hamaria; na paara ta ratou poropititanga, a whakapohehetia ana e ratou taku iwi, a iharaira
halkım İsraili baştan çıkarıyorlar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he korero whakaiti taku, ano he ngoikore matou. na, ki te maia tetahi ki tetahi mea; he korero wairangi nei taku, ka maia ano ahau
utanarak kabul ediyorum ki, biz bunu yapacak güçte değildik! ama birinin övünmeye cesaret ettiği konuda -akılsız biri gibi konuşuyorum- ben de övünmeye cesaret ediyorum.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te kiia taurangitia e koe tetahi mea ma te atua, kei whakaroa koe ki te whakamana; e kore hoki ia e pai ki nga wairangi: whakamana e koe tau i ki taurangi ai
tanrıya adak adayınca, yerine getirmekte gecikme. Çünkü o akılsızlardan hoşlanmaz. adağını yerine getir!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he maha ano hoki nga kupu a te wairangi: engari e kore te tangata e mohio ko te aha e puta mai. na, ko nga mea e puta mai i muri i a ia, ma wai ra e whakaatu ki a ia
kim ona kendisinden sonra ne olacağını bildirebilir?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me ki atu ano e ahau, kaua tetahi e mea he wairangi ahau; a, ahakoa pena, heoi tahuri mai ki ahau, ki te wairangi, kia whakamanamana ai ano ahau, he mea iti nei
yine söylüyorum, kimse beni akılsız sanmasın. Öyle sanıyorsanız, akılsız birini kabul eder gibi de olsa beni kabul edin ki, ben de biraz övüneyim!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ko taku kupu tenei ki a koutou, ki te riri noa tetahi ki tona teina, ka tau te he ki a ia; a ki te mea tetahi ki tona teina, wairangi! ka tika kia komititia: na ki te mea tetahi, poauau! ka tika mona te kapura o kehena
ama ben size diyorum ki, kardeşine öfkelenen herkes yargılanacaktır. kim kardeşine aşağılayıcı bir söz söylerse, yüksek kurulda yargılanacaktır. kim kardeşine ahmak derse, cehennem ateşini hak edecektir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: