Results for forstand translation from Norwegian to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Czech

Info

Norwegian

forstand

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Czech

Info

Norwegian

så frykt gud, dere som har forstand!

Czech

bůh seslal vám již připomenutí

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

frykt meg, dere som har hjertets forstand.

Czech

pročež. bojte se mne vy, kdož jste rozumní.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

bare de som har hjertets forstand tenker etter,

Czech

to připomenou si věru lidé rozmyslem nadaní,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.

Czech

při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

til ledelse og formaning for dem som har hjertets forstand.

Czech

aby bylo vedením a připomenutím pro lidi nadané rozumem.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

som han rikelig gav oss i og med all visdom og forstand,

Czech

kterouž rozhojnil k nám ve vší moudrosti a opatrnosti,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

disse er det som gud veileder. disse har hjertets forstand.

Czech

tito jsou oni, jež uvedl bůh (na cestu pravou) a tito jsou lidé (pronikavého) rozumu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

i dette er visselig påminnelse for dem som har hjertets forstand.

Czech

a nakonec je učiní slámou suchou - a v tom je věru připomenutí pro ty, kdož rozmyslem jsou nadáni.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da oplot han deres forstand, så de kunde forstå skriftene.

Czech

tedy otevřel jim mysl, aby rozuměli písmům.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

hvem tar vel avstand fra abrahams lære, unntatt den som har svak forstand?

Czech

a kdo bude míti odpor k víře abrahamově, vyjma toho, jenž pošetilostí naplněn jest?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

den beste utrustning er gudsfrykt. frykt meg, dere som har hjertets forstand.

Czech

buďte tedy bohabojní, vy, kdož nadaní jste rozmyslem!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og de hvis ånd fór vill, skal lære forstand, og de knurrende skal ta imot lærdom.

Czech

aby bloudící duchem nabyli rozumnosti, a reptáci naučili se umění.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

han er det som gav dere hørsel, syn og hjertets forstand. liten takk viser dere.

Czech

a on je ten, jenž stvořil vám sluch, zrak i srdce - a jak málo jste mu vděčni!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

alt er fra herren!» men ingen lar seg formane unntatt de som har hjertets forstand.

Czech

ti, kdož pevného jsou vědění, dí: „uvěřili jsme v knihu: vše, co obsahuje, přichází od pána našeho.“ však nikdo není si toho pamětliv, vyjma lidí přemýšlivých a chápajících.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

formet ham, og blåste sin ånd i ham, og han har gitt dere hørsel, syn og forstand.

Czech

pak dal mu tvar a vdechl do něho část ducha svého: a dal vám sluch a zrak a srdce.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

i dette er visselig en påminnelse for den som har hjertets forstand, eller gir øre med våken oppmerksomhet.

Czech

v tom věru je připomenutí pro toho, kdo ruce má či uši nastavuje a je sám svědkem očitým.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og vi gav ham hans familie og andre nære, som en nådesbevisning fra oss, og en formaning for folk som har forstand.

Czech

a dali jsme mu (zpět) rodinu jeho, přidavše mu ještě jednou tolik z milosrdenství svého a jako napomenutí pro lidi (pronikavého) rozumu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

skal jeg ikke på den dag, sier herren, gjøre ende på alle vismenn i edom og all forstand på esaus berg?

Czech

zdaliž v ten den, praví hospodin, nevyhladím moudrých z země idumejské, a rozumných s hory ezau?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

29) begrepet “innsatt» brukes i bredeste forstand her og omfatter både varetektsfanger og soningsfanger.

Czech

užívání drog

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

den som gis visdom, har fått et stort gode. dog, ingen tenker over det, unntatt de som har hjertets forstand.

Czech

a komu byla dána moudrost, tomu bylo dáno velké dobro, avšak pouze ti, kdož nadáni jsou rozumem, si to připomenou.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,764,953,340 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK