Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og apostlene sa til herren: Øk vår tro!
kaj la apostoloj diris al la sinjoro:aldonu al ni fidon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derefter blev han sett av jakob, derefter av alle apostlene.
kaj fine li aperis al mi ankaux, kiel al infano ekstertempe naskita.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og la hånd på apostlene og kastet dem i det offentlige fengsel.
kaj jxetis manojn sur la apostolojn, kaj metis ilin en la publikan gardejon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
apostlene og de eldste kom da sammen for å overveie denne sak.
kaj kunvenis la apostoloj kaj presbiteroj, por esplori tiun aferon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da svarte peter og apostlene: en skal lyde gud mere enn mennesker.
tiam petro kaj la apostoloj responde diris:oni devas obei dion prefere ol homojn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men nogen annen av apostlene så jeg ikke, uten jakob, herrens bror.
sed neniun alian el la apostoloj mi vidis, krom jakobo, la frato de la sinjoro.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dem stilte de frem for apostlene, og disse bad og la sine hender på dem.
tiujn ili starigis antaux la apostoloj; kaj cxi tiuj, pregxinte, metis sur ilin la manojn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og det kom frykt over hver sjel, og mange under og tegn blev gjort ved apostlene.
kaj cxiu animo havis timon, kaj multaj mirakloj kaj signoj farigxis per la apostoloj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og mengden i byen delte sig; nogen holdt med jødene, andre med apostlene.
sed la logxantaro de la urbo dividigxis; unuj estis kun la judoj, kaj aliaj kun la apostoloj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og apostlene samlet sig igjen hos jesus, og fortalte ham alt det de hadde gjort og lært.
kaj la apostoloj kolektigxis al jesuo, kaj rakontis al li cxion, kion ili faris kaj instruis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
apostlene og de brødre som var omkring i judea, fikk da høre at også hedningene hadde tatt imot guds ord.
kaj la apostoloj kaj la fratoj, kiuj estis en judujo, auxdis, ke la nacianoj ankaux ricevis la vorton de dio.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da nu apostlene i jerusalem fikk høre at samaria hadde tatt imot guds ord, sendte de peter og johannes til dem;
kaj la apostoloj en jerusalem, auxdinte, ke samario akceptis la vorton de dio, sendis al ili petron kaj johanon;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det var maria magdalena og johanna og maria, jakobs mor, og de andre kvinner med dem. de sa dette til apostlene,
kaj ili estis maria magdalena, kaj joana, kaj maria, la patrino de jakobo; kaj la ceteraj virinoj kun ili rakontis tion al la apostoloj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og apostlene kom tilbake og fortalte ham alt det de hadde gjort; og han tok dem med sig og drog avsides til en by som heter betsaida.
kaj la apostoloj, reveninte, rakontis al li cxion, kion ili faris. kaj li kondukis ilin, kaj foriris aparte al urbo, nomata betsaida.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de skrev således med dem: apostlene og eldste-brødrene hilser brødrene av hedningene i antiokia og syria og kilikia.
kaj ili sendis per ili la jenan leteron:la apostoloj kaj presbiteroj, al la fratoj, kiuj estas el la nacianoj en antiohxia kaj sirio kaj kilikio, kun saluto:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og saulus samtykte i mordet på ham. men på den dag blev det en stor forfølgelse mot menigheten i jerusalem, og de blev alle adspredt over judeas og samarias land, undtagen apostlene.
kaj sauxlo konsentis al lia mortigo. kaj en tiu tago komencigxis granda persekutado kontraux la eklezio, kiu estis en jerusalem; kaj cxiuj estis dispelitaj tra la regionoj de judujo kaj samario, kun escepto de la apostolaro.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men sist av alle blev han og sett av mig som det ufullbårne foster; for jeg er den ringeste av apostlene og er ikke verd å kalles apostel, fordi jeg har forfulgt guds menighet;
cxar mi estas la plej malgranda el la apostoloj, kaj ne meritas esti nomata apostolo pro tio, ke mi persekutis la eklezion de dio.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men barnabas tok sig av ham og førte ham til apostlene, og han fortalte dem hvorledes han hadde sett herren på veien, og at han hadde talt til ham, og hvorledes han i damaskus hadde lært frimodig i jesu navn.
sed barnabas prenis lin, kaj kondukis lin al la apostoloj, kaj rakontis al ili, kiel li sur la vojo vidis la sinjoron, kiu ankaux parolis al li, kaj kiel en damasko li sentime parolis en la nomo de jesuo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da vedtok apostlene og de eldste sammen med hele menigheten å velge nogen menn iblandt sig og sende dem til antiokia sammen med paulus og barnabas; det var judas med tilnavnet barsabbas og silas, som var høit aktede menn blandt brødrene,
tiam al la apostoloj kaj presbiteroj kun la tuta eklezio sxajnis bone elekti virojn el inter si kaj sendi ilin al antiohxia kun pauxlo kaj barnabas:nome judas, alnomata barsabas, kaj silas, viroj konataj inter la fratoj;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: