Results for trælkvinne translation from Norwegian to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Portuguese

Info

Norwegian

trælkvinne

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Portuguese

Info

Norwegian

og silpa, leas trælkvinne, fødte jakob en sønn.

Portuguese

e zilpa, serva de léia, deu � luz um filho a jacó.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og silpa, leas trælkvinne, fødte jakob ennu en sønn.

Portuguese

depois zilpa, serva de léia, deu � luz um segundo filho a jacó.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og rakels trælkvinne bilhas sønner var: dan og naftali.

Portuguese

os filhos de bila, serva de raquel: dã e naftali;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og laban gav sin trælkvinne silpa til sin datter lea som trælkvinne.

Portuguese

e labão deu sua serva zilpa por serva a léia, sua filha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og laban gav sin trælkvinne bilha til sin datter rakel som trælkvinne.

Portuguese

e labão deu sua serva bila por serva a raquel, sua filha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så gav hun sin trælkvinne bilha til hustru, og jakob gikk inn til henne.

Portuguese

assim lhe deu a bila, sua serva, por mulher; e jacó a conheceu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

når nogen selger sin datter til trælkvinne, da skal hun ikke gis fri som trælene.

Portuguese

se um homem vender sua filha para ser serva, ela não saira como saem os servos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og bilha, rakels trælkvinne, blev atter fruktsommelig og fødte jakob ennu en sønn.

Portuguese

e bila, serva de raquel, concebeu outra vez e deu � luz um segundo filho a jacó.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da lea så at hun ikke fikk flere barn, tok hun sin trælkvinne silpa og gav jakob til hustru.

Portuguese

também léia, vendo que cessara de ter filhos, tomou a zilpa, sua serva, e a deu a jacó por mulher.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men vil du få dig en træl eller en trælkvinne, da skal i kjøpe dem av de hedningefolk som bor omkring eder,

Portuguese

e quanto aos escravos ou �s escravas que chegares a possuir, das nações que estiverem ao redor de vós, delas é que os comprareis.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

dette er ismaels, abrahams sønns ættetavle, han som abraham fikk med egypterkvinnen hagar, saras trælkvinne.

Portuguese

estas são as gerações de ismael, filho de abraão, que agar, a egípcia, serva de sara, lhe deu;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og leas trælkvinne silpas sønner var: gad og aser. dette var jakobs sønner, som han fikk i mesopotamia.

Portuguese

os filhos de zilpa, serva de léia: gade e aser. estes são os filhos de jacó, que lhe nasceram em padã-arã.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

sarai, abrams hustru, fødte ham ikke barn; men hun hadde en egyptisk trælkvinne, som hette hagar.

Portuguese

ora, sarai, mulher de abrão, não lhe dava filhos. tinha ela uma serva egípcia, que se chamava agar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så at enhver skulde gi sin træl og sin trælkvinne fri, om de var hebreere, så ikke nogen skulde holde sin jødiske bror i trældom.

Portuguese

para que cada um libertasse o seu escravo, e cada um a sua escrava, hebreu ou hebréia, de maneira que ninguém se servisse mais dos judeus, seus irmãos, como escravos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

dersom oksen stanger en træl eller en trælkvinne, da skal eieren bøte tretti sekel sølv til deres herre; og oksen skal stenes.

Portuguese

se o boi escornear um servo, ou uma serva, dar-se-á trinta siclos de prata ao seu senhor, e o boi será apedrejado.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da adlød alle høvdingene og alt folket som hadde inngått den pakt at enhver skulde gi sin træl og sin trælkvinne fri og ikke mere holde dem i trældom; de adlød og gav dem fri.

Portuguese

e obedeceram todos os príncipes e todo o povo que haviam entrado no pacto de libertarem cada qual o seu escravo, e cada qual a sua escrava, de maneira a não se servirem mais deles, sim, obedeceram e os libertaram.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men så snudde i om igjen og vanhelliget mitt navn og tok tilbake hver sin træl og hver sin trælkvinne, som i hadde gitt fri så de kunde råde sig selv, og i tvang dem til å være eders træler og trælkvinner igjen.

Portuguese

mudastes, porém, e profanastes o meu nome, e fizestes voltar cada um o seu escravo, e cada um a sua escrava, que havíeis deixado ir livres � vontade deles; e os sujeitastes de novo � servidão.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sa abram til sarai: se, din trælkvinne råder du selv over; gjør med henne som du synes. og sarai var hård mot henne, og hun rømte fra henne.

Portuguese

ao que disse abrão a sarai: eis que tua serva está nas tuas mãos; faze-lhe como bem te parecer. e sarai maltratou-a, e ela fugiu de sua face.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men dersom du ikke mere synes om henne, da skal du la henne fare hvorhen hun vil, men du skal ikke selge henne for penger; du skal ikke gjøre henne til trælkvinne, fordi du har levd sammen med henne.

Portuguese

e, se te enfadares dela, deixá-la-ás ir � sua vontade; mas de modo nenhum a venderás por dinheiro, nem a tratarás como escrava, porque a humilhaste.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

- men i har idag reist eder imot min fars hus og slått ihjel hans sønner, sytti mann på én sten, og gjort hans trælkvinnes sønn, abimelek, til konge over sikems menn, fordi han er eders bror -

Portuguese

porém vós hoje vos levantastes contra a casa de meu pai, e matastes a seus filhos, setenta homens, sobre uma só pedra; e a abimeleque, filho da sua serva, fizestes reinar sobre os cidadãos de siquém, porque é vosso irmão);

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,294,452 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK