Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
pravednici æe naslediti zemlju, i iveæe na njoj doveka.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da forferdes de såre; for gud er med den rettferdige slekt.
onde æe zadrhtati od straha; jer je gospod u rodu pravednom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dette er herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
"evo vrata gospodnja, na koja ulaze pravednici!"
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
bezbonik vreba pravednika, i trai da ga ubije;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men herren støtter de rettferdige.
jer æe se miice bezbonicima potrti, a pravednike utvrdjuje gospod.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
bolje je malo u pravednika nego bogatstvo mnogih bezbonika.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den rettferdige spirer som palmen; som en seder på libanon vokser han.
koji su zasadjeni u domu gospodnjem, zelene se u dvorovima boga naeg;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
juble, i rettferdige, i herren! for de opriktige sømmer sig lovsang.
veselite se pravednici pred gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de som for gave gir rett til den som har urett, og tar retten fra de rettferdige!
koji pravdaju bezbonika za poklon, a pravednima uzimaju pravdu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herren åpner de blindes øine, herren opreiser de nedbøiede, herren elsker de rettferdige,
gospod otvara oèi slepcima, podie oborene, gospod ljubi pravednike.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da skal de rettferdige skinne som solen i sin faders rike. den som har ører, han høre!
tada æe se pravednici zasjati kao sunce u carstvu oca svog. ko ima ui da èuje neka èuje.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gled eder i herren og fryd eder, i rettferdige, og juble, alle i opriktige av hjertet!
radujte se o gospodu, i pevajte, pravednici; veselite se svi koji ste pravog srca.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den rettferdige skal glede sig, fordi han ser hevn; han skal tvette sine føtter i den ugudeliges blod.
i reæi æe ljudi: zaista ima ploda pravedniku! zaista je bog sudija na zemlji!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for ugudelighetens kongestav skal ikke hvile på de rettferdiges arvelodd, forat ikke de rettferdige skal utstrekke sine hender efter urettferdighet.
jer neæe ostati skiptar bezbonièki nad delom pravednièkim, da ne bi pravednici pruili ruke svoje na bezakonje.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da sa herren: dersom jeg i byen sodoma finner femti rettferdige, da vil jeg spare hele byen for deres skyld.
i reèe gospod: ako nadjem u sodomu pedeset pravednika u gradu, oprostiæu celom mestu njih radi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herren har latt vår rettferdige sak komme frem i dagen; kom, la oss fortelle i sion herrens, vår guds gjerning!
gospod je izneo pravdu nau; hodite, da pripovedamo na sionu delo gospoda boga svog.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
altså: likesom éns fall blev til fordømmelse for alle mennesker, således blev også éns rettferdige gjerning til livsens rettferdiggjørelse for alle mennesker;
zato, dakle, kao to za greh jednog dodje osudjenje na sve ljude, tako i pravdom jednog dodje na sve ljude opravdanje ivota.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de rettferdige så det* og gledet sig, og de uskyldige spottet dem: / {* jbs 22, 16.}
videæe pravednici i radovaæe se, i bezazleni podsmevaæe im se.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la den som gjør urett, fremdeles gjøre urett, og den urene fremdeles bli uren, og den rettferdige fremdeles gjøre rettferdighet, og den hellige fremdeles bli helliggjort!
ko èini nepravdu, neka èini jo nepravdu; i ko je pogan, neka se jo pogani; i ko je pravedan, neka jo èini pravdu; i ko je svet neka se jo sveti.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
spremaju se na duu pravednikovu, i krv pravu okrivljuju.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: