Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
o czym to mogło świadczyć?
jaký signál to vysílá směrem k veřejnosti?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
następujące objawy mogą świadczyć o chorobie wątroby:
příznaky poruchy funkce jater jsou:
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
podróżujący służbowo sami nie mogą świadczyć usług w ue.
obchodní návštěva nesmí sama na území eu dodávat služby.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
procedura wyboru spółki lotniczej mającej świadczyć usługi
postup při výběru společnosti poskytující službu
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
objawy te mogą świadczyć o konieczności natychmiastowej pomocy medycznej.
všichni pacienti léčení přípravkem enbrel a rodiče/ pečovatelé musí být upozorněni, aby neprodleně vyhledali lékařskou pomoc v případě rozvoje známek a příznaků připomínajících krevní dyskrazii nebo infekci (např. přetrvávání horečky, bolest v krku, podlitiny, krvácení, bledost).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
zamierza świadczyć usługi w innym kraju ue bez podejmowania tam
povolení, licence, atd. musí být v zásadě udělovány na dobu neurčitou a být platné na celém území vlastní země.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jednakże dowody mogące świadczyć o takim przywozie nie zostały znalezione.
nebyl však zjištěn žádný důkaz nějakého takového dovozu;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
jeśli zabezpieczenie igły nie uruchomi się, może to świadczyć o niepełnym wstrzyknięciu.
pokud není chránič jehly aktivován, mohlo dojít k podání neúplné dávky.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
takie objawy mogą świadczyć o wpływie leku lamictal na działanie środka antykoncepcyjnego.
může to být známkou toho, že lamictal ovlivňuje způsob účinku antikoncepce.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
powyższe obserwacje nie muszą świadczyć o możliwości wystąpienia zmian czynnościowych u ludzi.
tyto nálezy neznamenají nutně potenciál k funkčním změnám u lidí.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
miałoby to świadczyć o tym, że oferta grawe nie była poniżej wartości rynkowej bb.
z toho lze odvodit, že nabídka společnosti grawe neležela pod tržní hodnotou bb.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
uwaga 2: podwyższone stężenie trytu może świadczyć o obecności innych sztucznych radionuklidów.
poznámka 2: zvýšené hodnoty tritia mohou být známkou přítomnosti dalších umělých radionuklidů.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
objawy te mogą świadczyć o poważnych działaniach niepożądanych - może być konieczna szybka pomoc lekarska.
tyto účinky mohou signalizovat závažné nežádoucí účinky, které vyžadují okamžitou lékařskou péči.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 7
Quality:
- program działalności, określający w szczególności usługę lub usługi inwestycyjne, które zamierza świadczyć.
- plán obchodní činnosti, v němž uvede zejména druh investiční služby či služeb, které hodlá poskytovat.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
spółka publiczna nob otrzymuje płatności od państwa za usługi, które ma obowiązek świadczyć na rzecz nadawców publicznych.
veřejná společnost nob dostává od státu platby za služby, které je povinna poskytovat provozovatelům veřejnoprávního vysílání.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
podczas stosowania leku ziagen lekarz prowadzący będzie ściśle monitorował wszelkie objawy które mogą świadczyć o rozwoju kwasicy mleczanowej.
zatímco se léčíte přípravkem ziagen, váš lékař vás bude pečlivě sledovat, aby případně mohl včas odhalit jakékoli známky, které by mohly svědčit o vznikající laktátové acidóze.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 4
Quality:
- wyznaczają, w sposób niezgodny z tymi kryteriami, kilka konkurujących przedsiębiorstw mogących świadczyć takie usługi, lub
- opravňuje na základě takových kritérií několik soutěžících podniků k poskytování některé z těchto služeb nebo
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
- jeśli wnioskodawca nie jest w stanie świadczyć usług będących przedmiotem wniosku, korzystając ze sprzętu pozostającego w jego bezpośredniej dyspozycji,
- žadatel není schopen provozovat dopravu, na niž se žádost vztahuje, vozidly, která jsou mu bezprostředně dostupná,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a) wnioskodawca nie jest w stanie świadczyć usług będących przedmiotem wniosku, korzystając ze sprzętu pozostającego w jego bezpośredniej dyspozycji;
a) žadatel není schopen provozovat dopravu, na niž se žádost vztahuje, vozidly, která jsou mu bezprostředně dostupná;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(83) przedstawiono dowody mające świadczyć o tym, iż przemysł wspólnotowy nie poniósł istotnej szkody dzięki ochronie systemem kontyngentów.
(83) byl uplatňován názor, že výrobní odvětví společenství neutrpělo žádnou újmu, protože bylo chráněno existencí kvót.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: