Results for przetłumaczyłem translation from Polish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

English

Info

Polish

przetłumaczyłem

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

English

Info

Polish

przetłumaczyłem wiersz tak dobrze jak tylko umiałem.

English

i translated the poem the best i could.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

przetłumaczyłem stronę na angielski i oddałem do użytku kolegom.

English

and so what i did is i took it, i translated it into english, and i stuck it up for my friends to use.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

zrozumiałem to dopiero, gdy przetłumaczyłem to z języka architektury na zwyczajny język jako tworzenie logo.

English

which i understood after i translated it from architecture speech in to regular english, basically as logo making.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

napisałem 25 artykułów i przetłumaczyłem je w tym samym roku, w którym stałem się cząstką wielkiej rodziny.

English

i've written 25 articles and translations in the year i've been a part of this big family.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

a zatem w przyszłości pojawią się tłumaczenia na portugalski, niemiecki, holenderski i węgierski. na początek przetłumaczyłem część witryny internetowej na holenderski.

English

so, in the future there will be translations in portugese, german, dutch and hungarian. to make a start, i translated a part of the website to dutch.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

początkowo tworzyłem tą grę pod & windows; używając c++ orazwing. następnie przeniosłem ją na język & java; przed ponowną konwersją do c++ oraz & kde;. na początku używałem jako nazw identyfikatorów z języka francuskiego lub mieszanego angielskiego i francuskiego (nazwy klas, metod, obiektów & etc;). francuski także pojawiał się w komentarzach. kiedy zdecydowałem się opublikować grę, przetłumaczyłem wszystko na angielski... ale na pewno angielski nie jest moim ojczystym językiem, tak więc proszę zasugeruj lub wykonaj poprawki, w komentarzach to kodu lub do tej dokumentacji.

English

note that i originally developed this game under & windows; with borland c++ and wing. i ported it to & java; before converting back to c++ and & kde;. at the beginning i used french or a mix of french and english to name the identifiers (classnames, methods, members, & etc;). i also used french for the comments. when i decided to distribute this game, i decided to convert all to english... but i am clearly not a native english speaker: please suggest or make and submit corrections, to the code comments or to this documentation

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,794,503,642 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK