Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
klauzula gwarancyjna w projekcie umowy z konsorcjum nie zawierała jednakże zapewnienia, że sama umowa kupna nie zawierała elementu pomocy państwa.
however, the warranty in the draft contract with the consortium did not include a guarantee that the sales contract itself was free of aid.
umowa kupna jest ważny tylko wtedy, gdy złożone zamówienie zostanie potwierdzone w formie pisemnej przez nas lub przez d ostawa towarów.
a purchase-contract come about first if the given order is confirmed by us in writing or products through delivery.
umowa kupna akcji została podpisana w dniu 18 grudnia 2001 r. i zmieniona w dniu 20 marca 2002 r., kiedy to transakcja sprzedaży została sfinalizowana.
the share purchase agreement was signed on 18 december 2001 and amended on 20 march 2002, at which date the closing of the sale took place.
w dniu 23 lutego 2007 r. została zawarta umowa kupna-sprzedaży dotycząca sprzedaży 99,95 % udziałów w przedsiębiorstwie malév spółce airbridge.
accordingly, on 23 february 2007, a sale and purchase agreement providing for the sale of 99,95 % of the shares of malév to airbridge was concluded.
dotacje są przyznawane upoważnionym głównym przetwórcom na podstawie ilości włókna faktycznie uzyskiwanego ze słomy, w odniesieniu do której zawarta została z rolnikiem umowa kupna/sprzedaży.
the aid shall be granted to authorised primary processors on the basis of the quantity of fibre actually obtained from straw for which a sale/purchase contract has been concluded with a farmer.
jak opisano w motywie 54, umowa kupna-sprzedaży zawiera klauzulę, zgodnie z którą strony umowy są zobowiązane do wykonania umowy, pod warunkiem że:
furthermore, as described in recital 54 above, the sales contract includes a clause according to which its parties are obliged to implement it only if:
komisja zwraca uwagę, że skarżący 3 mógł przedstawić potwierdzenie finansowania swojej potwierdzającej oferty na końcowym etapie procesu zbycia, dopóki nie została podpisana ostateczna umowa kupna-sprzedaży.
the commission points out that complainant 3 was not hindered to submit the proof of the financing of his confirmatory bid in the final stage in the process, as long as no definite asset purchase agreement had been signed.
jeśli chodzi o pracowników, umowa kupna-sprzedaży przewidywała, że spółka yasmina przejmie ich zgodnie z art. 613a niemieckiego kodeksu cywilnego (bgb).
with regard to the workforce, the sales contract stated that the employees would be taken over by yasmina in accordance with paragraph 613a of the german civil code (bürgerliches gesetzbuch, bgb).
zawarta przez zbywców i capricorn umowa kupna-sprzedaży zawiera klauzulę, zgodnie z którą aktywa nürburgring mogą zostać sprzedane dopiero po wydaniu przez komisję prawomocnej decyzji stwierdzającej, że nabywca aktywów nie będzie musiał zwracać pomocy.
the sales contract between the sellers and capricorn includes a condition that foresees that the sale of the nürburgring assets is final only upon the existence of a non-challengeable commission decision declaring that the aid would not be recovered from the buyer of the assets.
pierwsza umowa kupna-sprzedaży została zawarta w marcu 2005 r. ustalono jednak warunek, że w określonym terminie musi zostać uchwalona decyzja o ustaleniu planu zabudowy dla przedłużenia pasa startowego w porcie lotniczym.
a first sales agreement was concluded in march 2005. however, it was conditional upon obtaining a definitive planning approval (planfeststellungsbeschluss) for prolonging the runway of the airport within a specified time frame.
- umowa kupna i sprzedaży z dnia 2 kwietnia 1997 r. zawarta pomiędzy state joint stock company-non profit organisation privatisation agency, state joint stock company under privatisation latvijas gaze, ruhrgas aktiengesellschaft oraz preussenelektra aktiengesellschaft.
- sale and purchase agreement of 2 april 1997 between the state joint stock company-non profit organisation privatisation agency, state joint stock company under privatisation latvijas gaze, ruhrgas aktiengesellschaft and preussenelektra aktiengesellschaft.