Results for poświadczenia translation from Polish to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Romanian

Info

Polish

poświadczenia

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Romanian

Info

Polish

przedłużanie ważności poświadczenia bezpieczeństwa

Romanian

revalidarea autorizării de securitate

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

procedura sprawdzająca w zakresie poświadczenia bezpieczeństwa

Romanian

procedură de acordare a autorizării de securitate

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

zaświadczenie potwierdzające posiadanie poświadczenia bezpieczeństwa osobowego

Romanian

confirmare privind deținerea certificatului de securitate a personalului

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

okres ważności poświadczenia nie może przekraczać dwóch lat.

Romanian

durata de valabilitate a unui certificat este limitată la doi ani.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

na zgłoszeniu tranzytowym należy umieścić dane szczegółowe poświadczenia.

Romanian

declaraţia de tranzit trebuie să facă trimitere la certificat.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

w chwili wydania poświadczenia uznany jest za zdatny do lotu.

Romanian

se consideră a fi în stare bună de navigabilitate la data examinării.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

przy sporządzeniu poświadczenia okazano kserokopię pełnomocnictwa udzielonego przez rodziców

Romanian

la întocmirea încheierii de legalizare notarială a fost prezentată o fotocopie a procurii acordate de către părinți

Last Update: 2016-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

w dniu wydania poświadczenia statek ten uznany jest za zdatny do lotu.

Romanian

iar această aeronavă se consideră a fi în stare bună de navigabilitate la data examinării.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

w dniu wydania poświadczenia statek powietrzny uznany jest za zdatny do lotu.

Romanian

se consideră că, la data emiterii, aeronava este în stare bună de navigabilitate.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

formularz poświadczenia odbioru powinien być zgodny ze wzorem przedstawionym w załączniku 47.

Romanian

formularul pe care e întocmită recipisa trebuie să fie conform cu modelul din anexa 47.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

0 0 0 0 udzielanie pozwoleń niebezpośrednio po okresie rozliczeniowym/brak poświadczenia przez organy celne

Romanian

0 0 0 0 consemnarea cantităţilor importate nu sa efectuat direct după perioada de cumulare/nu a fost certicată de autorităţile vamale

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

w celu przedłużenia ważności poświadczenia bezpieczeństwa należy sprawdzić elementy przedstawione w pkt 10 i 11.

Romanian

pentru revalidarea autorizării de securitate se investighează elementele menționate la punctele 10 și 11.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

wszelkie postępowania sprawdzające dotyczące przedłużenia ważności poświadczenia bezpieczeństwa obejmują okres od poprzedniego postępowania.

Romanian

toate investigațiile de securitate destinate revalidării unei autorizări de securitate acoperă perioada scursă de la investigația anterioară.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

pełny tekst poświadczenia wiarygodności oraz kompletne i szczegółowe ustalenia kontroli znajdują się w rozdziale 1 sprawozdania.

Romanian

pentru formularea exactă a declaraţiei de asigurare şi expunerea detaliată şi integrală a constatărilor de audit, a se consulta capitolul 1 al raportului.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

w odpowiednich przypadkach można zastosować skonsolidowany wykaz nazwisk, przedstawiając odpowiednie dowody posiadania poświadczenia bezpieczeństwa.

Romanian

după caz, se poate folosi o listă centralizată de nume, cuprinzând dovada relevantă a autorizării de securitate.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

za niniejsze pełnomocnictwo nie są pobierane opłaty i trwa przez okres pięciu lat, począwszy od dnia poświadczenia niniejszego.

Romanian

prezentul mandat este gratuit si are durata de 5 ani, începând cu data autentificani prezentului inscris

Last Update: 2014-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

jeżeli państwo członkowskie ue ma poważne wątpliwości dotyczące autentyczności przedstawionych przez ciebie dokumentów, może zażądać poświadczenia ich autentyczności.

Romanian

În cazul în care statul membru are motive întemeiate să se îndoiască de autenticitatea documentelor furnizate, este posibil să vi se solicite autenti‚carea lor.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

notariusz poinformowała stawających, że niniejsze poświadczenie nie obejmuje poświadczenia treści dokumentu, zaś obejmuje jedynie poświadczenie własnoręczności podpisów na dokumencie

Romanian

notar i-a informat pe clienţică această certificare nu include certificarea conținutului documentului, și se referă doar la certificarea semnăturilor depuse personal pe document

Last Update: 2016-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

dlatego też niezbędnym jest wypełnienie poświadczenia zdrowia ustanowionego w decyzji 95/454/we z uwzględnieniem wymagań dotyczących małży.

Romanian

este deci necesară completarea atestării de sănătate a certificatului sanitar stabilit de decizia 95/454/ce cu menţiunile relevante pentru moluştele bivalve.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

jeżeli wnioskodawca nie przedstawia dowodu wspomnianego poświadczenia kompetencji lub dowodu takich kwalifikacji, zastosowanie mają przepisy ustawowe, wykonawcze lub administracyjne przyjmującego państwa członkowskiego.

Romanian

dacă solicitantul nu face dovada atestatului de competență sau a calificărilor cerute, se aplică actele cu putere de lege sau actele administrative ale statului membru gazdă.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,776,964,735 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK