Results for me aviza quando vierem cantar aqui translation from Portuguese to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

Danish

Info

Portuguese

me aviza quando vierem cantar aqui

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Danish

Info

Portuguese

É positivo que recebamos os agricultores e que respondamos às suas questões quando vierem ao parlamento.

Danish

jeg synes, at det er positivt, at man møder de landmænd, der kommer, og at vi svarer på deres spørgsmål, når de kommer til parlamentet.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Portuguese

e enviarei padejadores contra babilônia, que a padejarão, e esvaziarão a sua terra, quando vierem contra ela em redor no dia da calamidade.

Danish

og jeg sender til babel kastere, de skal kaste det og tømme dets land, thi fra alle hanter er de over det på ulykkens dag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

quando vier a angústia eles buscarão a paz, mas não haverá paz.

Danish

der opstår angst; man søger redning, men finder den ikke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

espero que venhamos a dar a mesma resposta quando vierem para votação os novos regulamentos da comissão que constituem, infelizmente, um golpe de estado institucional.

Danish

jeg håber, at vi vil give samme svar, når kommissionens nye forordninger, der desværre udgør et institutionelt kup, kommer under afstemning.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

espero que venhamos a dar a mesma resposta quando vierem para votação os no vos regulamentos da comissão que constituem, infeliz mente, um golpe de estado institucional.

Danish

vi beklager dybt, at ændringsforslag 1 ikke blev vedtaget. det burde være i eu's interesse at involvere medlemssta temes parlamenter i arbejdet med eu's budget.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.

Danish

men når det fuldkomne kommer, da skal det stykkevise forgå.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

espero que o senhor comissário byrne, quando vier aqui responder-nos, seja capaz de no-lo explicar.

Danish

jeg håber, at hr. byrne, når han kommer her i dag, vil være i stand til at give os svar på dette.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

bem-aventurado aquele servo a quem o seu senhor, quando vier, achar fazendo assim.

Danish

salig er den tjener, hvem hans herre, når han kommer, finder handlende således.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

entretanto sabemos donde este é; mas, quando vier o cristo, ninguém saberá donde ele é.

Danish

dog vi vide, hvorfra denne er; men når kristus kommer, kender ingen, hvorfra han er."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

tu os farás qual fornalha ardente quando vieres; o senhor os consumirá na sua indignação, e o fogo os devorará.

Danish

til alle dine fjender når din hånd, din højre når dine avindsmænd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

digo-vos que depressa lhes fará justiça. contudo quando vier o filho do homem, porventura achará fé na terra?

Danish

jeg siger eder, han skal skaffe dem ret i hast. men mon menneskesønnen, når han kommer, vil finde troen på jorden?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

espero, claro está, que os deputados e a comissão sigam os pareceres dessa futura agência, quando vier a ser criada.

Danish

jeg håber selvfølgelig, at de europæiske parlamentsmedlemmer og kommissionen vil følge de udtalelser, dette kommende agentur måtte fremsætte, når det engang er iværksat.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

as desigualdades que afectam os tecnicamente analfabetos, as regiões rurais, os grupos desfavorecidos, podem revelar-se fatais, nomeadamente quando vierem juntar-se aos significativos níveis de analfabetismo já existentes.

Danish

de teknologiske analfabeters, landbrugsområdernes og de tilbagestående gruppers ulige stilling kan vise sig at blive skæbnesvanger, når den lægges til den betydelige analfabetismeprocent, som man allerede i dag kan bemærke.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

porque, quem se envergonhar de mim e das minhas palavras, dele se envergonhará o filho do homem, quando vier na sua glória, e na do pai e dos santos anjos.

Danish

thi den, som skammer sig ved mig og mine ord, ved ham skal menneskesønnen skamme sig, når han kommer i sin og faderens og de hellige engles herlighed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

naquele dia, porém, quando vier gogue contra a terra de israel, diz o senhor deus, a minha indignação subirá �s minhas narinas.

Danish

men på hin dag, når gog overfalder israels land, lyder det fra den herre herren, vil jeg give min vrede luft.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

senhor presidente, não se compra um guarda ­ chuva quando já começou a chover, compra ­ se um guarda ­ chuva quando o sol brilha, para se estar preparado quando vier a chuva.

Danish

hr. formand, man køber ikke en paraply, når det er begyndt at regne. man køber en paraply, når solen skinner for at være forberedt på regnen, når den kommer.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

na altura, o deputado hory ­ não sei se ele está aqui presente neste momento ­ fez algumas observações relativas ao grupo coral que cantou aqui na sexta­feira de manhã e que, em seu entender, seria um grupo coral russo que estaria a cantar canções religiosas.

Danish

hr. hory -jeg ved ikke, om han sidder i salen nu - præsterede på det tidspunkt at fremsætte visse bemærkninger om et, som han kaldte det, russisk kor, der sang religiøse sange her den fredag formiddag.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

a comunidade e os seus estados-membros entendem que, quando vierem a decidir se se justifica atenuar ou suspender as medidas adoptadas contra o iraque nos termos do n.° 21 da resolução 687 do conselho de segurança, deverão ter particularmente em conta o eventual incumprimento por parte do iraque do n.° 29 da citada resolução.

Danish

fællesskabet og dets medlemsstater finder, at de i afgørelsen om, hvorvidt de iværksatte foranstaltninger med irak i henhold til sikkerhedsrådets resolution nr. 687 skal lempes eller hæves, bør tage særligt hensyn til, om irak har undladt at overholde paragraf 29 i denne resolution. irak skal ikke forvente, at disse foranstaltninger lempes eller hæves, hvis det ikke i enhver henseende overholder bestemmelserne i para­graf 29.«

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,759,303,643 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK