Results for voce tem coragem de me mata translation from Portuguese to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

English

Info

Portuguese

voce tem coragem de me mata

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

tem coragem de serfeliz?

English

do you have the courage to behappy?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

tem coragem!»

English

have courage!"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

você tem coragem?

English

do you dare?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

você terá coragem de...

English

you will need courage to...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

“coragem de mulher.

English

“the courage of women.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

ainda não tive coragem de me declarar.

English

i have not yet dared to declare my love.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

mosa, mosa asi voce me mata

English

mosaic, mosaic asi you kill me

Last Update: 2015-04-30
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

você terá coragem de atacar os inimigos?

English

will you have enough courage to attack the enemies?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

você terá a coragem de seguir em frente.

English

you will need the courage to move on.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

todos sabem isso, mas ninguém tem coragem de o dizer abertamente.

English

everyone knows that, but hardly anyone dares say so out loud.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

mas levou muito tempo até eu ter a coragem de me considerar poeta.

English

but it took a long time until i had the courage to consider myself a poet.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

democratas e reformistas, não tem coragem de responder pelas suas convicções políticas.

English

president. — i can allow two speakers now — one in favour of this request and one against.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

ela está a ponto de me matar.

English

she is about to kill me.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

não temos coragem de aceitar desafios exigentes ou de experimentar algo de novo.

English

we do not dare to take on demanding jobs or try something new.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

você tem a coragem de aproveitar o software mais inovador e melhores aplicações de poker online grátis disponíveis?

English

do you have the drive to take advantage of the most innovative software and best free online poker apps available?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

ruth: a vida significa aventura, mudança, coisas que nem todo mundo tem coragem de encarar e aceitar.

English

ruth: life means adventure, change, things that not everybody has the courage to face and accept.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

a maioria dos cristãos vivem exatamente assim, apenas não têm coragem de confessar.

English

most christians live just like this; only they are afraid of admitting.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

será que ele não tem coragem de responder?ou terá, porventura, a presidência neerlandesa algo a esconder-nos?

English

are you not brave enough to answer, or is the dutch presidency hiding something?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

você tem coragem de dizer que você é um filho de deus? pois todos quantos são guiados pelo espírito de deus são filhos de deus.

English

do you dare to say that you are a son of god? for as many as are led by the spirit of god, these are sons of god.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

aparentemente, os senhores deputados não têm coragem de submeter hoje este pedido a debate e à respectiva votação.

English

obviously you do not have the confidence to open this amendment to discussion or put it to the vote.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,745,798 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK